Luke 23:4
Luke 23:4
Then Pilate announced to the chief priests and the crowd, "I find no basis for a charge against this man."

Pilate turned to the leading priests and to the crowd and said, "I find nothing wrong with this man!"

Then Pilate said to the chief priests and the crowds, “I find no guilt in this man.”

Then Pilate said to the chief priests and the crowds, "I find no guilt in this man."

Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.

Pilate then told the chief priests and the crowds, "I find no grounds for charging this man."

Then Pilate told the high priests and crowds, "I do not find anything chargeable in this man."

Then Pilate said to the chief priests and the crowds, "I find no basis for an accusation against this man."

And Pilate said to the Chief Priests and to the crowd, “I find no fault concerning this man.”

Pilate said to the chief priests and the crowd, "I can't find this man guilty of any crime."

Then said Pilate to the princes of the priests and to the people, I find no fault in this man.

Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.

Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.

And Pilate said unto the chief priests and the multitudes, I find no fault in this man.

And Pilate said to the chief priests and to the multitudes: I find no cause in this man.

And Pilate said to the chief priests and the crowds, I find no guilt in this man.

And Pilate said unto the chief priests and the multitudes, I find no fault in this man.

Then said Pilate to the chief priests, and to the people, I find no fault in this man.

Pilate said to the High Priests and to the crowd, "I can find no crime in this man."

Pilate said to the chief priests and the multitudes, "I find no basis for a charge against this man."

And Pilate said unto the chief priests, and the multitude, 'I find no fault in this man;'

Luka 23:4
Pilati u tha atëherë krerëve të priftërinjve dhe popullit: ''Unë nuk po gjej asnjë faj te ky njeri''.

ﻟﻮﻗﺎ 23:4
فقال بيلاطس لرؤساء الكهنة والجموع اني لا اجد علّة في هذا الانسان.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 23:4
Ուստի Պիղատոս ըսաւ քահանայապետներուն եւ բազմութեան. «Ես ո՛չ մէկ յանցանք կը գտնեմ այս մարդուն վրայ»:

Euangelioa S. Luc-en araura.  23:4
Eta erran ciecén Pilatec Sacrificadore principaley eta gendetzey, Hoguenic batre eztut erideiten guiçon hunetan.

Dyr Laux 23:4
Daa gmaint dyr Plätt zo de Oberpriester und de gwonen Leut: "Also, i findd +nit, däß der daa öbbs verbrochen haat."

Лука 23:4
И Пилат рече на главните свещеници и на народа: Аз не намирам никаква вина в Тоя човек.

路 加 福 音 23:4
彼 拉 多 對 祭 司 長 和 眾 人 說 : 我 查 不 出 這 人 有 甚 麼 罪 來 。

彼 拉 多 对 祭 司 长 和 众 人 说 : 我 查 不 出 这 人 有 甚 麽 罪 来 。

彼拉多對祭司長們和眾人說:「我查不出這個人有什麼罪。」

彼拉多对祭司长们和众人说:“我查不出这个人有什么罪。”

彼拉多對祭司長和眾人說:「我查不出這人有什麼罪來。」

彼拉多对祭司长和众人说:“我查不出这人有什么罪来。”

Evanðelje po Luki 23:4
Tada Pilat reče glavarima svećeničkim i svjetini: Nikakve krivnje ne nalazim na ovom čovjeku!

Lukáš 23:4
I dí Pilát k předním kněžím a k zástupům: Žádné viny nenalézám na tomto člověku.

Lukas 23:4
Men Pilatus sagde til Ypperstepræsterne og til Skarerne: »Jeg finder ingen Skyld hos dette Menneske.«

Lukas 23:4
En Pilatus zeide tot de overpriesters en de scharen: Ik vind geen schuld in dezen Mens.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:4
ὁ δὲ Πειλᾶτος εἶπεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους Οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ.

ὁ δὲ Πειλᾶτος εἶπεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους Οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ.

ὁ δὲ Πειλᾶτος / Πιλᾶτος εἶπεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους Οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ.

Ὁ δὲ Πιλάτος εἴπεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους, Οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ.

ὁ δὲ Πιλᾶτος εἶπε πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους ὅτι οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ.

ὁ δὲ Πειλᾶτος εἶπεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους· οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ.

ὁ δὲ Πιλάτος εἶπε πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους, Οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ.

ὁ δὲ Πιλᾶτος εἶπεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους Οὐδὲν εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ

ο δε πιλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω

ο δε πειλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω

ο δε πιλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω

ο δε Πιλατος ειπε προς τους αρχιερεις και τους οχλους, Ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω.

ο δε πιλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω

ο δε πιλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω

ho de Peilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous Ouden heuriskō aition en tō anthrōpō toutō.

ho de Peilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous Ouden heurisko aition en to anthropo touto.

ho de Peilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous Ouden heuriskō aition en tō anthrōpō toutō.

ho de Peilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous Ouden heurisko aition en to anthropo touto.

o de peilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous ouden euriskō aition en tō anthrōpō toutō

o de peilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous ouden euriskO aition en tO anthrOpO toutO

o de pilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous ouden euriskō aition en tō anthrōpō toutō

o de pilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous ouden euriskO aition en tO anthrOpO toutO

o de pilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous ouden euriskō aition en tō anthrōpō toutō

o de pilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous ouden euriskO aition en tO anthrOpO toutO

o de pilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous ouden euriskō aition en tō anthrōpō toutō

o de pilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous ouden euriskO aition en tO anthrOpO toutO

o de pilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous ouden euriskō aition en tō anthrōpō toutō

o de pilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous ouden euriskO aition en tO anthrOpO toutO

o de pilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous ouden euriskō aition en tō anthrōpō toutō

o de pilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous ouden euriskO aition en tO anthrOpO toutO

Lukács 23:4
Monda pedig Pilátus a fõpapoknak és a sokaságnak: Semmi bûnt nem találok ez emberben.

La evangelio laŭ Luko 23:4
Kaj Pilato diris al la cxefpastroj kaj homamasoj:Mi trovas nenian kulpon en cxi tiu viro.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:4
Mutta Pilatus sanoi pappein päämiehille ja kansalle: en minä löydä yhtään vikaa tässä ihmisessä.

Luc 23:4
Tu le dis. Et Pilate dit aux principaux sacrificateurs et aux foules: Je ne trouve aucun crime en cet homme.

Pilate dit aux principaux sacrificateurs et à la foule: Je ne trouve rien de coupable en cet homme.

Alors Pilate dit aux principaux Sacrificateurs et à la troupe du peuple : je ne trouve aucun crime en cet homme.

Lukas 23:4
Pilatus sprach zu den Hohenpriestern und zum Volk: Ich finde keine Ursache an diesem Menschen.

Pilatus sprach zu den Hohenpriestern und zum Volk: Ich finde keine Ursache an diesem Menschen.

Pilatus aber sagte zu den Hohenpriestern und den Massen: ich finde keine Schuld an diesem Menschen.

Luca 23:4
E Pilato disse ai capi sacerdoti e alle turbe: Io non trovo colpa alcuna in quest’uomo.

E Pilato disse a’ principali sacerdoti, ed alle turbe: Io non trovo maleficio alcuno in quest’uomo.

LUKAS 23:4
Maka kata Pilatus kepada kepala-kepala imam dan orang banyak itu, "Aku dapati orang ini tiada bersalah!"

Luke 23:4
Bilaṭus yenna i lmuqedmin imeqqranen d lɣaci : Ur s-d-ssukkseɣ acemma i wergaz-agi.

누가복음 23:4
빌라도가 대제사장들과 무리에게 이르되 `내가 보니 이 사람에게 죄가 없도다' 하니

Lucas 23:4
ait autem Pilatus ad principes sacerdotum et turbas nihil invenio causae in hoc homine

Sv. Lūkass 23:4
Tad Pilāts sacīja augstajiem priesteriem un ļaužu pulkam: Es nekādas vainas neatrodu pie šī Cilvēka.

Evangelija pagal Lukà 23:4
Pilotas tarė aukštiesiems kunigams ir miniai: “Aš nerandu šitame žmoguje jokios kaltės”.

Luke 23:4
Na ko te meatanga a Pirato ki nga tohunga nui, ki nga mano, kahore tetahi he o tenei tangata i mau i ahau.

Lukas 23:4
Da sa Pilatus til yppersteprestene og folket: Jeg finner ingen skyld hos denne mann.

Lucas 23:4
Y Pilato dijo a los principales sacerdotes y a la multitud: No encuentro delito en este hombre.

Entonces Pilato dijo a los principales sacerdotes y a la multitud: "No encuentro delito en este hombre."

Y Pilato dijo a los príncipes de los sacerdotes, y a la gente: Ninguna falta hallo en este hombre.

Y Pilato dijo á los príncipes de los sacerdotes, y á las gentes: Ninguna culpa hallo en este hombre.

Y Pilato dijo a los príncipes de los sacerdotes, y a la multitud: Ninguna culpa hallo en este hombre.

Lucas 23:4
Então Pilatos declarou aos chefes dos sacerdotes e às muitas pessoas reunidas: “Não vejo neste homem motivo algum para acusação!”

Então disse Pilatos aos principais sacerdotes, e às multidões: Não acho culpa alguma neste homem.   

Luca 23:4
Pilat a zis preoţilor celor mai de seamă şi noroadelor: ,,Eu nu găsesc nicio vină în omul acesta.``

От Луки 23:4
Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в этом человеке.

Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в этом человеке.

Luke 23:4
Nuyß Israer-patri uuntrincha tura aents nui iruntrarmia nunasha Piratu chicharainiak "Ju aishman tunaan T·ran penkΘ Wßinkiachuitjai, tajai" Tφmiayi.

Lukas 23:4
Men Pilatus sade till översteprästerna och till folket: »Jag finner intet brottsligt hos denne man.»

Luka 23:4
Pilato akawaambia makuhani wakuu na umati wa watu, "Sioni kosa lolote katika mtu huyu."

Lucas 23:4
At sinabi ni Pilato sa mga pangulong saserdote at sa mga karamihan, Wala akong masumpungang kasalanan sa taong ito.

ลูกา 23:4
ปีลาตจึงว่าแก่พวกปุโรหิตใหญ่กับประชาชนว่า "เราไม่เห็นว่าคนนี้มีความผิด"

Luka 23:4
Pilatus, başkâhinlerle halka, ‹‹Bu adamda hiçbir suç görmüyorum›› dedi.

Лука 23:4
Пилат же сказав до архиєреїв і до народу: Нїякої не знаходжу вини в чоловікові сьому.

Luke 23:4
Ngkai ree, na'uli' Pilatus hi imam pangkeni pai' hi ntodea: "Uma-kuna kuruai' sala' -na tau toii."

Lu-ca 23:4
Phi-lát bèn nói với các thầy tế lễ cả và dân chúng rằng: Ta không thấy người nầy có tội gì.

Luke 23:3
Top of Page
Top of Page