Luke 23:37 and said, "If you are the king of the Jews, save yourself." They called out to him, "If you are the King of the Jews, save yourself!" and saying, “If you are the King of the Jews, save yourself!” and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!" And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself. and said, "If You are the King of the Jews, save Yourself!" saying, "If you are the king of the Jews, save yourself!" and saying, "If you are the king of the Jews, save yourself!" And they were saying to him, “If you are The King of the Judeans, save yourself.” and say, "If you're the king of the Jews, save yourself!" and saying, If thou art the king of the Jews, save thyself. And saying, If you are the king of the Jews, save yourself. And saying, If you be the king of the Jews, save yourself. and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself. And saying: If thou be the king of the Jews, save thyself. and saying, If thou be the king of the Jews, save thyself. and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself. And saying, If thou art the King of the Jews, save thyself. "Are *you* the King of the Jews? Save yourself, then!" and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!" and saying, 'If thou be the king of the Jews, save thyself.' Luka 23:37 ﻟﻮﻗﺎ 23:37 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 23:37 Euangelioa S. Luc-en araura. 23:37 Dyr Laux 23:37 Лука 23:37 路 加 福 音 23:37 说 : 你 若 是 犹 太 人 的 王 , 可 以 救 自 己 罢 ! 說:「你如果是猶太人的王,救救你自己吧!」 说:“你如果是犹太人的王,救救你自己吧!” 說:「你若是猶太人的王,可以救自己吧!」 说:“你若是犹太人的王,可以救自己吧!” Evanðelje po Luki 23:37 Lukáš 23:37 Lukas 23:37 Lukas 23:37 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:37 καὶ λέγοντες Εἰ σὺ εἶ ὁ Βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων, σῶσον σεαυτόν. καὶ λέγοντες Εἰ σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων, σῶσον σεαυτόν. καὶ λέγοντες Εἰ σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων, σῶσον σεαυτόν. καὶ λέγοντες, Εἰ σὺ εἴ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων, σῶσον σεαυτόν. καὶ λέγοντες· Εἰ σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων, σῶσον σεαυτόν. καὶ λέγοντες· εἰ σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων, σῶσον σεαυτόν. καὶ λέγοντες, Εἰ σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων, σῶσον σεαυτόν. καὶ λέγοντες Εἰ σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων σῶσον σεαυτόν και λεγοντες ει συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων σωσον σεαυτον και λεγοντες ει συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων σωσον σεαυτον και λεγοντες ει συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων σωσον σεαυτον και λεγοντες, Ει συ ει ο βασιλευς των Ιουδαιων, σωσον σεαυτον. και λεγοντες ει συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων σωσον σεαυτον και λεγοντες ει συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων σωσον σεαυτον kai legontes Ei sy ei ho Basileus tōn Ioudaiōn, sōson seauton. kai legontes Ei sy ei ho Basileus ton Ioudaion, soson seauton. kai legontes Ei sy ei ho basileus tōn Ioudaiōn, sōson seauton. kai legontes Ei sy ei ho basileus ton Ioudaion, soson seauton. kai legontes ei su ei o basileus tōn ioudaiōn sōson seauton kai legontes ei su ei o basileus tOn ioudaiOn sOson seauton kai legontes ei su ei o basileus tōn ioudaiōn sōson seauton kai legontes ei su ei o basileus tOn ioudaiOn sOson seauton kai legontes ei su ei o basileus tōn ioudaiōn sōson seauton kai legontes ei su ei o basileus tOn ioudaiOn sOson seauton kai legontes ei su ei o basileus tōn ioudaiōn sōson seauton kai legontes ei su ei o basileus tOn ioudaiOn sOson seauton kai legontes ei su ei o basileus tōn ioudaiōn sōson seauton kai legontes ei su ei o basileus tOn ioudaiOn sOson seauton kai legontes ei su ei o basileus tōn ioudaiōn sōson seauton kai legontes ei su ei o basileus tOn ioudaiOn sOson seauton Lukács 23:37 La evangelio laŭ Luko 23:37 Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:37 Luc 23:37 ils disaient: Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même! Et disant : si tu es le Roi des Juifs, sauve-toi toi-même. Lukas 23:37 und sprachen: Bist du der Juden König, so helf dir selber! und sagten: wenn du der König der Juden bist, so hilf dir selber. Luca 23:37 Se tu sei il Re de’ Giudei, salva te stesso. LUKAS 23:37 Luke 23:37 누가복음 23:37 Lucas 23:37 Sv. Lūkass 23:37 Evangelija pagal Lukà 23:37 Luke 23:37 Lukas 23:37 Lucas 23:37 y diciendo: Si tú eres el Rey de los judíos, sálvate a ti mismo. diciendo: "Si Tú eres el Rey de los Judíos, sálvate a Ti mismo." y diciendo: Si tú eres el Rey de los judíos, sálvate a ti mismo. Y diciendo: Si tú eres el Rey de los Judíos, sálvate á ti mismo. Y diciendo: Si tú eres el Rey de los Judíos, sálvate a ti mismo. Lucas 23:37 e dizendo: Se tu és o rei dos judeus, salva-te a ti mesmo. Luca 23:37 От Луки 23:37 и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого. Luke 23:37 Lukas 23:37 Luka 23:37 Lucas 23:37 ลูกา 23:37 Лука 23:37 Luke 23:37 Lu-ca 23:37 |