Luke 23:24
Luke 23:24
So Pilate decided to grant their demand.

So Pilate sentenced Jesus to die as they demanded.

So Pilate decided that their demand should be granted.

And Pilate pronounced sentence that their demand be granted.

And Pilate gave sentence that it should be as they required.

So Pilate decided to grant their demand

Then Pilate pronounced his sentence that their demand should be carried out.

So Pilate decided that their demand should be granted.

And Pilate commanded that their demand should be performed.

Pilate decided to give in to their demand.

And Pilate gave sentence that it should be according to their request.

And Pilate gave sentence that it should be as they demanded.

And Pilate gave sentence that it should be as they required.

And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.

And Pilate gave sentence that it should be as they required.

And Pilate adjudged that what they begged should take place.

And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.

And Pilate gave sentence that it should be as they required.

So Pilate gave judgement, yielding to their demand.

Pilate decreed that what they asked for should be done.

and Pilate gave judgment for their request being done,

Luka 23:24
Atëherë Pilat vendosi që të bëhej çka ata kërkonin.

ﻟﻮﻗﺎ 23:24
فحكم بيلاطس ان تكون طلبتهم.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 23:24
Ուստի Պիղատոս վճռեց որ անոնց պահանջածը ըլլայ:

Euangelioa S. Luc-en araura.  23:24
Orduan Pilatec iugea ceçan eguin lequién galde eguiten çutena.

Dyr Laux 23:24
Dyr Plätt beschloß aft, däß iener Haischung erfüllt werd.

Лука 23:24
И Пилат реши да изпълни искането им:

路 加 福 音 23:24
彼 拉 多 這 才 照 他 們 所 求 的 定 案 ,

彼 拉 多 这 才 照 他 们 所 求 的 定 案 ,

於是,彼拉多決定成全他們所求的,

于是,彼拉多决定成全他们所求的,

彼拉多這才照他們所求的定案,

彼拉多这才照他们所求的定案,

Evanðelje po Luki 23:24
Pilat presudi da im bude što ištu.

Lukáš 23:24
Pilát pak přisoudil, aby se naplnila žádost jejich.

Lukas 23:24
Og Pilatus dømte, at deres Forlangende skulde opfyldes;

Lukas 23:24
En Pilatus oordeelde, dat hun eis geschieden zou.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:24
καὶ Πειλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·

καὶ Πειλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·

καὶ Πειλᾶτος / Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·

Ὁ δὲ Πιλάτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν.

ὁ δὲ Πιλᾶτος ἐπέκρινε γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν,

καὶ Πειλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·

ὁ δὲ Πιλᾶτος ἐπέκρινε γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν.

ὁ δὲ Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·

και πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων

και πειλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων

ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων

ο δε Πιλατος επεκρινε γενεσθαι το αιτημα αυτων.

ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων

και πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων

kai Peilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn;

kai Peilatos epekrinen genesthai to aitema auton;

kai Peilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn;

kai Peilatos epekrinen genesthai to aitema auton;

kai peilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn

kai peilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

o de pilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn

o de pilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

o de pilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn

o de pilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

o de pilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn

o de pilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

kai pilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn

kai pilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

kai pilatos epekrinen genesthai to aitēma autōn

kai pilatos epekrinen genesthai to aitEma autOn

Lukács 23:24
És Pilátus megítélé, hogy meglegyen, a mit kérnek vala.

La evangelio laŭ Luko 23:24
Kaj Pilato donis jugxon, ke plenumigxu ilia postulo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:24
Ja Pilatus tuomitsi heidän anomisensa jälkeen,

Luc 23:24
Et Pilate prononça que ce qu'ils demandaient fût fait.

Pilate prononça que ce qu'ils demandaient serait fait.

Alors Pilate prononça que ce qu'ils demandaient, fût fait.

Lukas 23:24
Pilatus aber urteilete, daß ihre Bitte geschähe,

Pilatus aber urteilte, daß ihr Bitte geschähe,

Und Pilatus beschloß ihr Verlangen zu erfüllen;

Luca 23:24
E Pilato sentenziò che fosse fatto quello che domandavano.

E Pilato pronunziò che fosse fatto ciò che chiedevano.

LUKAS 23:24
Lalu Pilatus pun memberi keputusannya menurut permintaan mereka itu.

Luke 23:24
dɣa Bilaṭus yeqbel ayen i s-ssutren.

누가복음 23:24
이에 빌라도가 저희의 구하는대로 하기를 언도하고

Lucas 23:24
et Pilatus adiudicavit fieri petitionem eorum

Sv. Lūkass 23:24
Tad Pilāts nolēma izpildīt viņu lūgumu.

Evangelija pagal Lukà 23:24
Tuomet Pilotas nusprendė patenkinti jų reikalavimą.

Luke 23:24
Na ka whakaotia e Pirato kia waiho i ta ratou i tono ai.

Lukas 23:24
Så felte da Pilatus den dom at det skulde skje som de krevde;

Lucas 23:24
Entonces Pilato decidió que se les concediera su demanda.

Entonces Pilato decidió que se les concediera su demanda.

Entonces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían;

Entonces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían;

Entonces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían;

Lucas 23:24
E assim, Pilatos resolveu dar-lhes o que desejavam.

Então Pilatos resolveu atender-lhes o pedido;   

Luca 23:24
Pilat a hotărît să li se împlinească cererea.

От Луки 23:24
И Пилат решил быть по прошению их,

И Пилат решил быть по прошению их,

Luke 23:24
Nii wakeriarmia nuna Piratu "T·rattajai" Tφmiayi.

Lukas 23:24
Då dömde Pilatus att så skulle ske, som de begärde.

Luka 23:24
Basi, Pilato akaamua kwamba matakwa yao yatimizwe.

Lucas 23:24
At hinatulan ni Pilato na gawin ang kanilang hinihingi,

ลูกา 23:24
ปีลาตจึงสั่งให้เป็นไปตามที่เขาทั้งหลายปรารถนา

Luka 23:24

Лука 23:24
Пилат же присудив, щоб сталось до просьбі їх.

Luke 23:24
Napomonoa' -mi Pilatus bona Yesus rahuku' mate, ntuku' pomperapia' -ra.

Lu-ca 23:24
Phi-lát truyền làm y như lời chúng xin.

Luke 23:23
Top of Page
Top of Page