Luke 23:23 But with loud shouts they insistently demanded that he be crucified, and their shouts prevailed. But the mob shouted louder and louder, demanding that Jesus be crucified, and their voices prevailed. But they were urgent, demanding with loud cries that he should be crucified. And their voices prevailed. But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail. And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed. But they kept up the pressure, demanding with loud voices that He be crucified. And their voices won out. But they kept pressing him with loud shouts, demanding that Jesus be crucified, and their shouts began to prevail. But they were insistent, demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed. But they were urging him in a loud voice and demanding that they would crucify him, and their voice prevailed, and that of the Chief Priests. But the crowd pressured Pilate. They shouted that Jesus had to be crucified, and they finally won. And they insisted with loud voices, asking that he be crucified. And the voices of them and of the princes of the priests prevailed. And they were urgent with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed. And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed. But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed. But they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified; and their voices prevailed. But they were urgent with loud voices, begging that he might be crucified. And their voices and those of the chief priests prevailed. But they were instant with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed. And they were urgent with loud voices, requiring that he might be crucified: and the voices of them, and of the chief priests prevailed. But they urgently insisted, demanding with frantic outcries that He should be crucified; and their clamour prevailed. But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. Their voices and the voices of the chief priests prevailed. And they were pressing with loud voices asking him to be crucified, and their voices, and those of the chief priests, were prevailing, Luka 23:23 ﻟﻮﻗﺎ 23:23 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 23:23 Euangelioa S. Luc-en araura. 23:23 Dyr Laux 23:23 Лука 23:23 路 加 福 音 23:23 他 们 大 声 催 逼 彼 拉 多 , 求 他 把 耶 稣 钉 在 十 字 架 上 。 他 们 的 声 音 就 得 了 胜 。 他們催逼彼拉多,大聲要求把耶穌釘上十字架,他們的喊聲終於得勝了。 他们催逼彼拉多,大声要求把耶稣钉上十字架,他们的喊声终于得胜了。 他們大聲催逼彼拉多,求他把耶穌釘在十字架上,他們的聲音就得了勝。 他们大声催逼彼拉多,求他把耶稣钉在十字架上,他们的声音就得了胜。 Evanðelje po Luki 23:23 Lukáš 23:23 Lukas 23:23 Lukas 23:23 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:23 οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι, καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν. οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι, καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν. οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι, καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν. Οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις, αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι· καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν καὶ τῶν ἀρχιερέων. οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι, καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν καὶ τῶν ἀρχιερέων. οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι, καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν. οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις, αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι· καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν καὶ τῶν ἀρχιερέων. οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι καὶ κατίσχυον αἱ φωναὶ αὐτῶν καὶ τῶν ἀῥχιερέων οι δε επεκειντο φωναις μεγαλαις αιτουμενοι αυτον σταυρωθηναι και κατισχυον αι φωναι αυτων οι δε επεκειντο φωναις μεγαλαις αιτουμενοι αυτον σταυρωθηναι και κατισχυον αι φωναι αυτων οι δε επεκειντο φωναις μεγαλαις αιτουμενοι αυτον σταυρωθηναι και κατισχυον αι φωναι αυτων και των αρχιερεων οι δε επεκειντο φωναις μεγαλαις, αιτουμενοι αυτον σταυρωθηναι· και κατισχυον αι φωναι αυτων και των αρχιερεων. οι δε επεκειντο φωναις μεγαλαις αιτουμενοι αυτον σταυρωθηναι και κατισχυον αι φωναι αυτων και των αρχιερεων οι δε επεκειντο φωναις μεγαλαις αιτουμενοι αυτον σταυρωθηναι και κατισχυον αι φωναι αυτων hoi de epekeinto phōnais megalais aitoumenoi auton staurōthēnai, kai katischyon hai phōnai autōn. hoi de epekeinto phonais megalais aitoumenoi auton staurothenai, kai katischyon hai phonai auton. hoi de epekeinto phōnais megalais aitoumenoi auton staurōthēnai, kai katischyon hai phōnai autōn. hoi de epekeinto phonais megalais aitoumenoi auton staurothenai, kai katischyon hai phonai auton. oi de epekeinto phōnais megalais aitoumenoi auton staurōthēnai kai katischuon ai phōnai autōn oi de epekeinto phOnais megalais aitoumenoi auton staurOthEnai kai katischuon ai phOnai autOn oi de epekeinto phōnais megalais aitoumenoi auton staurōthēnai kai katischuon ai phōnai autōn kai tōn archiereōn oi de epekeinto phOnais megalais aitoumenoi auton staurOthEnai kai katischuon ai phOnai autOn kai tOn archiereOn oi de epekeinto phōnais megalais aitoumenoi auton staurōthēnai kai katischuon ai phōnai autōn kai tōn archiereōn oi de epekeinto phOnais megalais aitoumenoi auton staurOthEnai kai katischuon ai phOnai autOn kai tOn archiereOn oi de epekeinto phōnais megalais aitoumenoi auton staurōthēnai kai katischuon ai phōnai autōn kai tōn archiereōn oi de epekeinto phOnais megalais aitoumenoi auton staurOthEnai kai katischuon ai phOnai autOn kai tOn archiereOn oi de epekeinto phōnais megalais aitoumenoi auton staurōthēnai kai katischuon ai phōnai autōn oi de epekeinto phOnais megalais aitoumenoi auton staurOthEnai kai katischuon ai phOnai autOn oi de epekeinto phōnais megalais aitoumenoi auton staurōthēnai kai katischuon ai phōnai autōn oi de epekeinto phOnais megalais aitoumenoi auton staurOthEnai kai katischuon ai phOnai autOn Lukács 23:23 La evangelio laŭ Luko 23:23 Evankeliumi Luukkaan mukaan 23:23 Luc 23:23 Mais ils insistèrent à grands cris, demandant qu'il fût crucifié. Et leurs cris l'emportèrent: Mais ils insistaient à grands cris, demandant qu'il fût crucifié; et leurs cris et ceux des principaux Sacrificateurs se renforçaient. Lukas 23:23 Aber sie lagen ihm an mit großem Geschrei und forderten, daß er gekreuzigt würde. Und ihr und der Hohenpriester Geschrei nahm überhand. Sie aber lagen ihm mit lautem Rufen an, und forderten seine Kreuzigung, und ihr Rufen drang durch. Luca 23:23 Ma essi facevano istanza con gran grida, chiedendo che fosse crocifisso; e le lor grida e quelle de’ principali sacerdoti, si rinforzavano. LUKAS 23:23 Luke 23:23 누가복음 23:23 Lucas 23:23 Sv. Lūkass 23:23 Evangelija pagal Lukà 23:23 Luke 23:23 Lukas 23:23 Lucas 23:23 Pero ellos insistían, pidiendo a grandes voces que fuera crucificado. Y sus voces comenzaron a predominar. Pero ellos insistían, pidiendo a grandes voces que fuera crucificado, y sus voces comenzaron a predominar. Pero ellos instaban a grandes voces, pidiendo que fuese crucificado. Y las voces de ellos y de los príncipes de los sacerdotes prevalecieron. Mas ellos instaban á grandes voces, pidiendo que fuese crucificado. Y las voces de ellos y de los príncipes de los sacerdotes crecían. Mas ellos instaban a grandes voces, pidiendo que fuese colgado de un madero. Y las voces de ellos y de los príncipes de los sacerdotes crecían. Lucas 23:23 Mas eles instavam com grandes brados, pedindo que fosse crucificado. E prevaleceram os seus clamores. Luca 23:23 От Луки 23:23 Но они продолжали с великим криком требовать, чтобы Он был распят; и превозмог крик их и первосвященников. Luke 23:23 Lukas 23:23 Luka 23:23 Lucas 23:23 ลูกา 23:23 Luka 23:23 Лука 23:23 Luke 23:23 Lu-ca 23:23 |