Luke 22:8 Jesus sent Peter and John, saying, "Go and make preparations for us to eat the Passover." Jesus sent Peter and John ahead and said, "Go and prepare the Passover meal, so we can eat it together." So Jesus sent Peter and John, saying, “Go and prepare the Passover for us, that we may eat it.” And Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it." And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat. Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover meal for us, so we can eat it."" So Jesus sent Peter and John, saying, "Go and make preparations for us to eat the Passover meal." Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us to eat." And Yeshua sent Yohannan and Kaypha and he said to them, “Go prepare for us to eat the Passover.” Jesus sent Peter and John and told them, "Go, prepare the Passover lamb for us to eat." And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover lamb that we may eat. And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat. And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat. And he sent Peter and John, saying, Go and make ready for us the passover, that we may eat. And he sent Peter and John, saying: Go, and prepare for us the pasch, that we may eat. And he sent Peter and John, saying, Go and prepare the passover for us, that we may eat it. And he sent Peter and John, saying, Go and make ready for us the passover, that we may eat. And he sent Peter and John, saying, Go and prepare for us the passover, that we may eat. Jesus sent Peter and John with instructions. "Go," He said, "and prepare the Passover for us, that we may eat it." He sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, that we may eat." and he sent Peter and John, saying, 'Having gone on, prepare to us the passover, that we may eat;' Luka 22:8 ﻟﻮﻗﺎ 22:8 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:8 Euangelioa S. Luc-en araura. 22:8 Dyr Laux 22:8 Лука 22:8 路 加 福 音 22:8 耶 稣 打 发 彼 得 、 约 翰 , 说 : 你 们 去 为 我 们 预 备 逾 越 节 的 筵 席 , 好 叫 我 们 吃 。 耶穌差派彼得和約翰,說:「你們去為我們預備逾越節的晚餐,好讓我們能吃上。」 耶稣差派彼得和约翰,说:“你们去为我们预备逾越节的晚餐,好让我们能吃上。” 耶穌打發彼得、約翰說:「你們去為我們預備逾越節的筵席,好叫我們吃。」 耶稣打发彼得、约翰说:“你们去为我们预备逾越节的筵席,好叫我们吃。” Evanðelje po Luki 22:8 Lukáš 22:8 Lukas 22:8 Lukas 22:8 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:8 καὶ ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάνην εἰπών Πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ πάσχα, ἵνα φάγωμεν. καὶ ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάνην εἰπών Πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ πάσχα ἵνα φάγωμεν. καὶ ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάνην / Ἰωάννην εἰπών Πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ πάσχα ἵνα φάγωμεν. Καὶ ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάννην, εἰπών, Πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ Πάσχα, ἵνα φάγωμεν. καὶ ἀπέστειλε Πέτρον καὶ Ἰωάννην εἰπών· Πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ πάσχα ἵνα φάγωμεν. καὶ ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάννην εἰπών· πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ πάσχα ἵνα φάγωμεν. καὶ ἀπέστειλε Πέτρον καὶ Ἰωάννην, εἰπών, Πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ πάσχα, ἵνα φάγωμεν. καὶ ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάννην εἰπών Πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ πάσχα ἵνα φάγωμεν και απεστειλεν πετρον και ιωαννην ειπων πορευθεντες ετοιμασατε ημιν το πασχα ινα φαγωμεν και απεστειλεν πετρον και ιωαννην ειπων πορευθεντες ετοιμασατε ημιν το πασχα ινα φαγωμεν και απεστειλεν πετρον και ιωαννην ειπων πορευθεντες ετοιμασατε ημιν το πασχα ινα φαγωμεν και απεστειλε Πετρον και Ιωαννην, ειπων, Πορευθεντες ετοιμασατε ημιν το πασχα, ινα φαγωμεν. και απεστειλεν πετρον και ιωαννην ειπων πορευθεντες ετοιμασατε ημιν το πασχα ινα φαγωμεν και απεστειλεν πετρον και ιωαννην ειπων πορευθεντες ετοιμασατε ημιν το πασχα ινα φαγωμεν kai apesteilen Petron kai Iōanēn eipōn Poreuthentes hetoimasate hēmin to pascha, hina phagōmen. kai apesteilen Petron kai Ioanen eipon Poreuthentes hetoimasate hemin to pascha, hina phagomen. kai apesteilen Petron kai Iōanēn eipōn Poreuthentes hetoimasate hēmin to pascha hina phagōmen. kai apesteilen Petron kai Ioanen eipon Poreuthentes hetoimasate hemin to pascha hina phagomen. kai apesteilen petron kai iōannēn eipōn poreuthentes etoimasate ēmin to pascha ina phagōmen kai apesteilen petron kai iOannEn eipOn poreuthentes etoimasate Emin to pascha ina phagOmen kai apesteilen petron kai iōannēn eipōn poreuthentes etoimasate ēmin to pascha ina phagōmen kai apesteilen petron kai iOannEn eipOn poreuthentes etoimasate Emin to pascha ina phagOmen kai apesteilen petron kai iōannēn eipōn poreuthentes etoimasate ēmin to pascha ina phagōmen kai apesteilen petron kai iOannEn eipOn poreuthentes etoimasate Emin to pascha ina phagOmen kai apesteilen petron kai iōannēn eipōn poreuthentes etoimasate ēmin to pascha ina phagōmen kai apesteilen petron kai iOannEn eipOn poreuthentes etoimasate Emin to pascha ina phagOmen kai apesteilen petron kai iōannēn eipōn poreuthentes etoimasate ēmin to pascha ina phagōmen kai apesteilen petron kai iOannEn eipOn poreuthentes etoimasate Emin to pascha ina phagOmen kai apesteilen petron kai iōannēn eipōn poreuthentes etoimasate ēmin to pascha ina phagōmen kai apesteilen petron kai iOannEn eipOn poreuthentes etoimasate Emin to pascha ina phagOmen Lukács 22:8 La evangelio laŭ Luko 22:8 Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:8 Luc 22:8 et Jésus envoya Pierre et Jean, en disant: Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la mangions. Et [Jésus] envoya Pierre et Jean, en leur disant : allez, et apprêtez-nous l'[Agneau] de Pâque, afin que nous le mangions. Lukas 22:8 Und er sandte Petrus und Johannes und sprach: Gehet hin, bereitet uns das Osterlamm, auf daß wir's essen. und er sandte Petrus und Johannes ab und sagte: gehet hin und richtet uns das Passamahl zu essen. Luca 22:8 E Gesù mandò Pietro e Giovanni, dicendo: Andate, apparecchiateci la pasqua, acciocchè la mangiamo. LUKAS 22:8 Luke 22:8 누가복음 22:8 Lucas 22:8 Sv. Lūkass 22:8 Evangelija pagal Lukà 22:8 Luke 22:8 Lukas 22:8 Lucas 22:8 Entonces Jesús envió a Pedro y a Juan, diciendo: Id y preparad la Pascua para nosotros, para que la comamos. Entonces Jesús envió a Pedro y a Juan, diciéndoles: "Vayan y preparen la Pascua para nosotros, para que la comamos." Y envió a Pedro y a Juan, diciendo: Id y preparadnos la pascua para que comamos. Y envió á Pedro y á Juan, diciendo: Id, aparejadnos la pascua para que comamos. Y envió a Pedro y a Juan, diciendo: Id, aparejadnos el cordero de la pascua para que comamos. Lucas 22:8 e Jesus enviou a Pedro e a João, dizendo: Ide, preparai-nos a páscoa, para que a comamos. Luca 22:8 От Луки 22:8 и послал [Иисус] Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху. Luke 22:8 Lukas 22:8 Luka 22:8 Lucas 22:8 ลูกา 22:8 Luka 22:8 Лука 22:8 Luke 22:8 Lu-ca 22:8 |