Luke 22:70 They all asked, "Are you then the Son of God?" He replied, "You say that I am." They all shouted, "So, are you claiming to be the Son of God?" And he replied, "You say that I am." So they all said, “Are you the Son of God, then?” And he said to them, “You say that I am.” And they all said, "Are You the Son of God, then?" And He said to them, "Yes, I am." Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am. They all asked, "Are You, then, the Son of God?" And He said to them, "You say that I am."" Then they all asked, "Are you, then, the Son of God?" He answered them, "You said it—I AM." So they all said, "Are you the Son of God, then?" He answered them, "You say that I am." But all of them were saying, “You are therefore the Son of God?” Yeshua said to them, “You are saying that I AM THE LIVING GOD.” Then all of them said, "So you're the Son of God?" Jesus answered them, "You're right to say that I am." Then they all said, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I AM. Then said they all, Are you then the Son of God? And he said unto them, You say that I am. Then said they all, Are you then the Son of God? And he said to them, You say that I am. And they all said, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am. Then said they all: Art thou then the Son of God? Who said: You say that I am. And they all said, Thou then art the Son of God? And he said to them, Ye say that I am. And they all said, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye say that I am. Then said they all, Art thou then the Son of God? And he said to them, Ye say that I am. Thereupon they cried out with one voice, "You, then, are the Son of God?" "It is as you say," He answered; "I am He." They all said, "Are you then the Son of God?" He said to them, "You say it, because I am." And they all said, 'Thou, then, art the Son of God?' and he said unto them, 'Ye say it, because I am;' Luka 22:70 ﻟﻮﻗﺎ 22:70 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:70 Euangelioa S. Luc-en araura. 22:70 Dyr Laux 22:70 Лука 22:70 路 加 福 音 22:70 他 们 都 说 : 这 样 , 你 是 神 的 儿 子 麽 ? 耶 稣 说 : 你 们 所 说 的 是 。 他們都說:「那麼,你是神的兒子嗎?」耶穌對他們說:「是你們說的,我就是。」 他们都说:“那么,你是神的儿子吗?”耶稣对他们说:“是你们说的,我就是。” 他們都說:「這樣,你是神的兒子嗎?」耶穌說:「你們所說的是。」 他们都说:“这样,你是神的儿子吗?”耶稣说:“你们所说的是。” Evanðelje po Luki 22:70 Lukáš 22:70 Lukas 22:70 Lukas 22:70 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:70 εἶπαν δὲ πάντες Σὺ οὖν εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ; ὁ δὲ πρὸς αὐτοὺς ἔφη Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι. εἶπαν δὲ πάντες Σὺ οὖν εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ; ὁ δὲ πρὸς αὐτοὺς ἔφη Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι. εἶπαν δὲ πάντες Σὺ οὖν εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ; ὁ δὲ πρὸς αὐτοὺς ἔφη Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι. Εἴπον δὲ πάντες, Σὺ οὖν εἴ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ; Ὁ δὲ πρὸς αὐτοὺς ἔφη, Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι. εἶπον δὲ πάντες· Σὺ οὖν εἶ ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ; ὁ δὲ πρὸς αὐτοὺς ἔφη· Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι. εἶπαν δὲ πάντες· σὺ οὖν εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ; ὁ δὲ πρὸς αὐτοὺς ἔφη· ὑμεῖς λέγετε, ὅτι ἐγώ εἰμι. εἶπον δὲ πάντες, Σὺ οὖν εἶ ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ; ὁ δὲ πρὸς αὐτοὺς ἔφη, Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι. εἶπον δὲ πάντες Σὺ οὖν εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ὁ δὲ πρὸς αὐτοὺς ἔφη Ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι ειπαν δε παντες συ ουν ει ο υιος του θεου ο δε προς αυτους εφη υμεις λεγετε οτι εγω ειμι ειπαν δε παντες συ ουν ει ο υιος του θεου ο δε προς αυτους εφη υμεις λεγετε οτι εγω ειμι ειπον δε παντες συ ουν ει ο υιος του θεου ο δε προς αυτους εφη υμεις λεγετε οτι εγω ειμι ειπον δε παντες, Συ ουν ει ο υιος του Θεου; ο δε προς αυτους εφη, Υμεις λεγετε οτι εγω ειμι. ειπον δε παντες συ ουν ει ο υιος του θεου ο δε προς αυτους εφη υμεις λεγετε οτι εγω ειμι ειπαν δε παντες συ ουν ει ο υιος του θεου ο δε προς αυτους εφη υμεις λεγετε οτι εγω ειμι eipan de pantes Sy oun ei ho Huios tou Theou? ho de pros autous ephē Hymeis legete hoti egō eimi. eipan de pantes Sy oun ei ho Huios tou Theou? ho de pros autous ephe Hymeis legete hoti ego eimi. eipan de pantes Sy oun ei ho huios tou theou? ho de pros autous ephē Hymeis legete hoti egō eimi. eipan de pantes Sy oun ei ho huios tou theou? ho de pros autous ephe Hymeis legete hoti ego eimi. eipan de pantes su oun ei o uios tou theou o de pros autous ephē umeis legete oti egō eimi eipan de pantes su oun ei o uios tou theou o de pros autous ephE umeis legete oti egO eimi eipon de pantes su oun ei o uios tou theou o de pros autous ephē umeis legete oti egō eimi eipon de pantes su oun ei o uios tou theou o de pros autous ephE umeis legete oti egO eimi eipon de pantes su oun ei o uios tou theou o de pros autous ephē umeis legete oti egō eimi eipon de pantes su oun ei o uios tou theou o de pros autous ephE umeis legete oti egO eimi eipon de pantes su oun ei o uios tou theou o de pros autous ephē umeis legete oti egō eimi eipon de pantes su oun ei o uios tou theou o de pros autous ephE umeis legete oti egO eimi eipan de pantes su oun ei o uios tou theou o de pros autous ephē umeis legete oti egō eimi eipan de pantes su oun ei o uios tou theou o de pros autous ephE umeis legete oti egO eimi eipan de pantes su oun ei o uios tou theou o de pros autous ephē umeis legete oti egō eimi eipan de pantes su oun ei o uios tou theou o de pros autous ephE umeis legete oti egO eimi Lukács 22:70 La evangelio laŭ Luko 22:70 Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:70 Luc 22:70 Tous dirent: Tu es donc le Fils de Dieu? Et il leur répondit: Vous le dites, je le suis. Alors ils dirent tous : es-tu donc le Fils de Dieu? Il leur dit : vous le dites vous-mêmes que je le suis. Lukas 22:70 Da sprachen sie alle: Bist du denn Gottes Sohn? Er aber sprach zu ihnen: Ihr sagt es, denn ich bin's. Es sagten aber alle: so bist du der Sohn Gottes? Er aber sagte zu ihnen: ihr saget, daß ich es bin. Luca 22:70 E tutti dissero: Sei tu adunque il Figliuol di Dio? Ed egli disse loro: Voi lo dite, perciocchè io lo sono. LUKAS 22:70 Luke 22:70 누가복음 22:70 Lucas 22:70 Sv. Lūkass 22:70 Evangelija pagal Lukà 22:70 Luke 22:70 Lukas 22:70 Lucas 22:70 Dijeron todos: Entonces, ¿tú eres el Hijo de Dios? Y El les respondió: Vosotros decís que yo soy. Dijeron todos: "Entonces, ¿Tú eres el Hijo de Dios?" "Ustedes dicen que Yo soy," les respondió Jesús. Entonces todos dijeron: ¿Luego eres tú el Hijo de Dios? Y Él les dijo: Vosotros decís que lo soy. Y dijeron todos: ¿Luego tú eres Hijo de Dios? Y él les dijo: Vosotros decís que yo soy. Y dijeron todos: ¿Luego tú eres Hijo de Dios? Y él les dijo: Vosotros lo decís que YO SOY. Lucas 22:70 Ao que perguntaram todos: Logo, tu és o Filho de Deus? Respondeu-lhes: Vós dizeis que eu sou. Luca 22:70 От Луки 22:70 И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я. Luke 22:70 Lukas 22:70 Luka 22:70 Lucas 22:70 ลูกา 22:70 Luka 22:70 Лука 22:70 Luke 22:70 Lu-ca 22:70 |