Luke 22:50 And one of them struck the servant of the high priest, cutting off his right ear. And one of them struck at the high priest's slave, slashing off his right ear. And one of them struck the servant of the high priest and cut off his right ear. And one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear. And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear. Then one of them struck the high priest's slave and cut off his right ear. Then one of them struck the high priest's servant, cutting off his right ear. Then one of them struck the high priest's slave, cutting off his right ear. And one of them struck the servant of The High Priest and took off his right ear. One of the disciples cut off the right ear of the chief priest's servant. And one of them smote the slave of the prince of the priests and cut off his right ear. And one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear. And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear. And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear. And one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear. And a certain one from among them smote the bondman of the high priest and took off his right ear. And a certain one of them smote the servant of the high priest, and struck off his right ear. And one of them smote the servant of the high priest, and cut off his right ear. And one of them struck a blow at the High Priest's servant and cut off his right ear. A certain one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear. And a certain one of them smote the servant of the chief priest, and took off his right ear, Luka 22:50 ﻟﻮﻗﺎ 22:50 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:50 Euangelioa S. Luc-en araura. 22:50 Dyr Laux 22:50 Лука 22:50 路 加 福 音 22:50 内 中 有 一 个 人 把 大 祭 司 的 仆 人 砍 了 一 刀 , 削 掉 了 他 的 右 耳 。 其中一個人向大祭司的奴僕砍去,削掉了他的右耳。 其中一个人向大祭司的奴仆砍去,削掉了他的右耳。 內中有一個人把大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他的右耳。 内中有一个人把大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他的右耳。 Evanðelje po Luki 22:50 Lukáš 22:50 Lukas 22:50 Lukas 22:50 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:50 καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον καὶ ἀφεῖλεν τὸ οὖς αὐτοῦ τὸ δεξιόν. καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον καὶ ἀφεῖλεν τὸ οὖς αὐτοῦ τὸ δεξιόν. καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον καὶ ἀφεῖλεν τὸ οὖς αὐτοῦ τὸ δεξιόν. Καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως, καὶ ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ οὖς τὸ δεξιόν. καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ οὖς τὸ δεξιόν. καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον καὶ ἀφεῖλεν τὸ οὖς αὐτοῦ τὸ δεξιόν. καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως, καὶ ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ οὖς τὸ δεξιόν. καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ οὖς τὸ δεξιόν και επαταξεν εις τις εξ αυτων του αρχιερεως τον δουλον και αφειλεν το ους αυτου το δεξιον και επαταξεν εις τις εξ αυτων του αρχιερεως τον δουλον και αφειλεν το ους αυτου το δεξιον και επαταξεν εις τις εξ αυτων τον δουλον του αρχιερεως και αφειλεν αυτου το ους το δεξιον και επαταξεν εις τις εξ αυτων τον δουλον του αρχιερεως, και αφειλεν αυτου το ους το δεξιον. και επαταξεν εις τις εξ αυτων τον δουλον του αρχιερεως και αφειλεν αυτου το ους το δεξιον και επαταξεν εις τις εξ αυτων του αρχιερεως τον δουλον και αφειλεν το ους αυτου το δεξιον kai epataxen heis tis ex autōn tou archiereōs ton doulon kai apheilen to ous autou to dexion. kai epataxen heis tis ex auton tou archiereos ton doulon kai apheilen to ous autou to dexion. kai epataxen heis tis ex autōn tou archiereōs ton doulon kai apheilen to ous autou to dexion. kai epataxen heis tis ex auton tou archiereos ton doulon kai apheilen to ous autou to dexion. kai epataxen eis tis ex autōn tou archiereōs ton doulon kai apheilen to ous autou to dexion kai epataxen eis tis ex autOn tou archiereOs ton doulon kai apheilen to ous autou to dexion kai epataxen eis tis ex autōn ton doulon tou archiereōs kai apheilen autou to ous to dexion kai epataxen eis tis ex autOn ton doulon tou archiereOs kai apheilen autou to ous to dexion kai epataxen eis tis ex autōn ton doulon tou archiereōs kai apheilen autou to ous to dexion kai epataxen eis tis ex autOn ton doulon tou archiereOs kai apheilen autou to ous to dexion kai epataxen eis tis ex autōn ton doulon tou archiereōs kai apheilen autou to ous to dexion kai epataxen eis tis ex autOn ton doulon tou archiereOs kai apheilen autou to ous to dexion kai epataxen eis tis ex autōn tou archiereōs ton doulon kai apheilen to ous autou to dexion kai epataxen eis tis ex autOn tou archiereOs ton doulon kai apheilen to ous autou to dexion kai epataxen eis tis ex autōn tou archiereōs ton doulon kai apheilen to ous autou to dexion kai epataxen eis tis ex autOn tou archiereOs ton doulon kai apheilen to ous autou to dexion Lukács 22:50 La evangelio laŭ Luko 22:50 Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:50 Luc 22:50 Et l'un d'eux frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l'oreille droite. Et l'un d'eux frappa le serviteur du souverain Sacrificateur, et lui emporta l'oreille droite. Lukas 22:50 Und einer aus ihnen schlug des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm sein rechtes Ohr ab. Und einer von ihnen schlug nach dem Knecht des Hohenpriesters, und hieb ihm das rechte Ohr ab. Luca 22:50 Ed un certo di loro percosse il servitore del sommo sacerdote, e gli spiccò l’orecchio destro. LUKAS 22:50 Luke 22:50 누가복음 22:50 Lucas 22:50 Sv. Lūkass 22:50 Evangelija pagal Lukà 22:50 Luke 22:50 Lukas 22:50 Lucas 22:50 Y uno de ellos hirió al siervo del sumo sacerdote y le cortó la oreja derecha. Y uno de ellos hirió al siervo del sumo sacerdote y le cortó la oreja derecha. Y uno de ellos hirió a un siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja derecha. Y uno de ellos hirió á un siervo del príncipe de los sacerdotes, y le quitó la oreja derecha. Y uno de ellos hirió al siervo del príncipe de los sacerdotes, y le quitó la oreja derecha. Lucas 22:50 Então um deles feriu o servo do sumo sacerdote, e cortou-lhe a orelha direita. Luca 22:50 От Луки 22:50 И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо. Luke 22:50 Lukas 22:50 Luka 22:50 Lucas 22:50 ลูกา 22:50 Luka 22:50 Лука 22:50 Luke 22:50 Lu-ca 22:50 |