Luke 22:43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him. Then an angel from heaven appeared and strengthened him. And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. Now an angel from heaven appeared to Him, strengthening Him. And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. Then an angel from heaven appeared to Him, strengthening Him. Then an angel from heaven appeared to him and strengthened him. [Then an angel from heaven appeared to him and strengthened him. And an Angel appeared to him from Heaven, who strengthened him. Then an angel from heaven appeared to him and gave him strength. And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. And there appeared an angel to him from heaven, strengthening him. And there appeared unto him an angel from heaven, strengthening him. And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. And being in an agony, he prayed the longer. And an angel appeared to him from heaven strengthening him. And there appeared unto him an angel from heaven, strengthening him. And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. And there appeared to Him an angel from Heaven, strengthening Him; An angel from heaven appeared to him, strengthening him. And there appeared to him a messenger from heaven strengthening him; Luka 22:43 ﻟﻮﻗﺎ 22:43 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:43 Euangelioa S. Luc-en araura. 22:43 Dyr Laux 22:43 Лука 22:43 路 加 福 音 22:43 有 一 位 天 使 从 天 上 显 现 , 加 添 他 的 力 量 。 有一位天使從天上向他顯現,加添他的力量。 有一位天使从天上向他显现,加添他的力量。 有一位天使從天上顯現,加添他的力量。 有一位天使从天上显现,加添他的力量。 Evanðelje po Luki 22:43 Lukáš 22:43 Lukas 22:43 Lukas 22:43 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:43 ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος ἀπ’ οὐρανοῦ ἐνισχύων αὐτόν. ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ ἐνισχύων αὐτόν. ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος ἀπὸ / ἀπ' (τοῦ) οὐρανοῦ ἐνισχύων αὐτόν. Ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος ἀπ’ οὐρανοῦ ἐνισχύων αὐτόν. ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος ἀπ’ οὐρανοῦ ἐνισχύων αὐτὸν. ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος ἀπ’ οὐρανοῦ ἐνισχύων αὐτόν. ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος ἀπ’ οὐρανοῦ ἐνισχύων αὐτόν. ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος ἀπ' οὐρανοῦ ἐνισχύων αὐτόν [[ωφθη δε αυτω αγγελος απο του ουρανου ενισχυων αυτον ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον. ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον [[ωφθη δε αυτω αγγελος {VAR1: απο του } {VAR2: απ } ουρανου ενισχυων αυτον ōphthē de autō angelos ap’ ouranou enischyōn auton. ophthe de auto angelos ap’ ouranou enischyon auton. ōphthē de autō angelos apo tou ouranou enischyōn auton. ophthe de auto angelos apo tou ouranou enischyon auton. ōphthē de autō angelos ap ouranou enischuōn auton OphthE de autO angelos ap ouranou enischuOn auton ōphthē de autō angelos ap ouranou enischuōn auton OphthE de autO angelos ap ouranou enischuOn auton ōphthē de autō angelos ap ouranou enischuōn auton OphthE de autO angelos ap ouranou enischuOn auton ōphthē de autō angelos ap ouranou enischuōn auton OphthE de autO angelos ap ouranou enischuOn auton [[ōphthē de autō angelos apo tou ouranou enischuōn auton [[OphthE de autO angelos apo tou ouranou enischuOn auton [[ōphthē de autō angelos {WH: apo tou } {UBS4: ap } ouranou enischuōn auton [[OphthE de autO angelos {WH: apo tou} {UBS4: ap} ouranou enischuOn auton Lukács 22:43 La evangelio laŭ Luko 22:43 Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:43 Luc 22:43 Alors un ange lui apparut du ciel, pour le fortifier. Et un Ange lui apparut du ciel, le fortifiant. Lukas 22:43 Es erschien ihm aber ein Engel vom Himmel und stärkte ihn. Es erschien ihm aber ein Engel vom Himmel, der ihn stärkte. Luca 22:43 Ed un angelo gli apparve dal cielo confortandolo. LUKAS 22:43 Luke 22:43 누가복음 22:43 Lucas 22:43 Sv. Lūkass 22:43 Evangelija pagal Lukà 22:43 Luke 22:43 Lukas 22:43 Lucas 22:43 Entonces se le apareció un ángel del cielo, fortaleciéndole. Entonces se apareció un ángel del cielo, que Lo fortalecía. Y le apareció un ángel del cielo para fortalecerle. Y le apareció un ángel del cielo confortándole. Y le apareció un ángel del cielo confortándole. Lucas 22:43 Então lhe apareceu um anjo do céu, que o confortava. Luca 22:43 От Луки 22:43 Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его. Luke 22:43 Lukas 22:43 Luka 22:43 Lucas 22:43 ลูกา 22:43 Luka 22:43 Лука 22:43 Luke 22:43 Lu-ca 22:43 |