Luke 22:41 He withdrew about a stone's throw beyond them, knelt down and prayed, He walked away, about a stone's throw, and knelt down and prayed, And he withdrew from them about a stone’s throw, and knelt down and prayed, And He withdrew from them about a stone's throw, and He knelt down and began to pray, And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed, Then He withdrew from them about a stone's throw, knelt down, and began to pray, Then he withdrew from them about a stone's throw, knelt down, and began to pray, He went away from them about a stone's throw, knelt down, and prayed, And he withdrew from them about a stone's throw and he bowed his knees and he prayed. Then he withdrew from them about a stone's throw, knelt down, and prayed, And he withdrew from them about a stone's cast and kneeled down and prayed, And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed, And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed, And he was parted from them about a stone's cast; and he kneeled down and prayed, And he was withdrawn away from them a stone's cast; and kneeling down, he prayed, And he was withdrawn from them about a stone's throw, and having knelt down he prayed, And he was parted from them about a stone's cast; and he kneeled down and prayed, And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed. But He Himself withdrew from them about a stone's throw, and knelt down and prayed repeatedly, saying, He was withdrawn from them about a stone's throw, and he knelt down and prayed, And he was withdrawn from them, as it were a stone's cast, and having fallen on the knees he was praying, Luka 22:41 ﻟﻮﻗﺎ 22:41 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:41 Euangelioa S. Luc-en araura. 22:41 Dyr Laux 22:41 Лука 22:41 路 加 福 音 22:41 於 是 离 开 他 们 约 有 扔 一 块 石 头 那 麽 远 , 跪 下 祷 告 , 然後他抽出身,離他們約有扔一塊石頭的距離,跪下禱告, 然后他抽出身,离他们约有扔一块石头的距离,跪下祷告, 於是離開他們約有扔一塊石頭那麼遠,跪下禱告, 于是离开他们约有扔一块石头那么远,跪下祷告, Evanðelje po Luki 22:41 Lukáš 22:41 Lukas 22:41 Lukas 22:41 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:41 καὶ αὐτὸς ἀπεσπάσθη ἀπ’ αὐτῶν ὡσεὶ λίθου βολήν, καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύχετο καὶ αὐτὸς ἀπεσπάσθη ἀπ' αὐτῶν ὡσεὶ λίθου βολήν, καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύχετο καὶ αὐτὸς ἀπεσπάσθη ἀπ' αὐτῶν ὡσεὶ λίθου βολήν, καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύχετο Καὶ αὐτὸς ἀπεσπάσθη ἀπ’ αὐτῶν ὡσεὶ λίθου βολήν, καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύχετο, καὶ αὐτὸς ἀπεσπάσθη ἀπ’ αὐτῶν ὡσεὶ λίθου βολήν, καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύχετο καὶ αὐτὸς ἀπεσπάσθη ἀπ’ αὐτῶν ὡσεὶ λίθου βολήν, καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύχετο καὶ αὐτὸς ἀπεσπάσθη ἀπ’ αὐτῶν ὡσεὶ λίθου βολήν, καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύχετο, καὶ αὐτὸς ἀπεσπάσθη ἀπ' αὐτῶν ὡσεὶ λίθου βολήν καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύχετο και αυτος απεσπασθη απ αυτων ωσει λιθου βολην και θεις τα γονατα προσηυχετο και αυτος απεσπασθη απ αυτων ωσει λιθου βολην και θεις τα γονατα προσηυχετο και αυτος απεσπασθη απ αυτων ωσει λιθου βολην και θεις τα γονατα προσηυχετο και αυτος απεσπασθη απ αυτων ωσει λιθου βολην, και θεις τα γονατα προσηυχετο, και αυτος απεσπασθη απ αυτων ωσει λιθου βολην και θεις τα γονατα προσηυχετο και αυτος απεσπασθη απ αυτων ωσει λιθου βολην και θεις τα γονατα προσηυχετο kai autos apespasthē ap’ autōn hōsei lithou bolēn, kai theis ta gonata prosēucheto kai autos apespasthe ap’ auton hosei lithou bolen, kai theis ta gonata proseucheto kai autos apespasthē ap' autōn hōsei lithou bolēn, kai theis ta gonata prosēucheto kai autos apespasthe ap' auton hosei lithou bolen, kai theis ta gonata proseucheto kai autos apespasthē ap autōn ōsei lithou bolēn kai theis ta gonata prosēucheto kai autos apespasthE ap autOn Osei lithou bolEn kai theis ta gonata prosEucheto kai autos apespasthē ap autōn ōsei lithou bolēn kai theis ta gonata prosēucheto kai autos apespasthE ap autOn Osei lithou bolEn kai theis ta gonata prosEucheto kai autos apespasthē ap autōn ōsei lithou bolēn kai theis ta gonata prosēucheto kai autos apespasthE ap autOn Osei lithou bolEn kai theis ta gonata prosEucheto kai autos apespasthē ap autōn ōsei lithou bolēn kai theis ta gonata prosēucheto kai autos apespasthE ap autOn Osei lithou bolEn kai theis ta gonata prosEucheto kai autos apespasthē ap autōn ōsei lithou bolēn kai theis ta gonata prosēucheto kai autos apespasthE ap autOn Osei lithou bolEn kai theis ta gonata prosEucheto kai autos apespasthē ap autōn ōsei lithou bolēn kai theis ta gonata prosēucheto kai autos apespasthE ap autOn Osei lithou bolEn kai theis ta gonata prosEucheto Lukács 22:41 La evangelio laŭ Luko 22:41 Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:41 Luc 22:41 Puis il s'éloigna d'eux à la distance d'environ un jet de pierre, et, s'étant mis à genoux, il pria, Puis s'étant éloigné d'eux environ d'un jet de pierre, et s'étant mis à genoux, il priait, Lukas 22:41 Und er riß sich von ihnen einen Steinwurf weit und kniete nieder, betete Und er selbst entfernte sich von ihnen etwa einen Steinwurf weit, beugte die Knie und betete Luca 22:41 Allora egli fu divelto da loro, quasi per una gettata di pietra; LUKAS 22:41 Luke 22:41 누가복음 22:41 Lucas 22:41 Sv. Lūkass 22:41 Evangelija pagal Lukà 22:41 Luke 22:41 Lukas 22:41 Lucas 22:41 Y se apartó de ellos como a un tiro de piedra, y poniéndose de rodillas, oraba, Y se apartó de ellos como a un tiro de piedra, y poniéndose de rodillas, oraba, Y Él se apartó de ellos como a un tiro de piedra; y puesto de rodillas oró, Y él se apartó de ellos como un tiro de piedra; y puesto de rodillas oró, Y él se apartó de ellos como a un tiro de piedra; y puesto de rodillas oró, Lucas 22:41 E apartou-se deles cerca de um tiro de pedra; e pondo-se de joelhos, orava, Luca 22:41 От Луки 22:41 И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился, Luke 22:41 Lukas 22:41 Luka 22:41 Lucas 22:41 ลูกา 22:41 Luka 22:41 Лука 22:41 Luke 22:41 Lu-ca 22:41 |