Luke 22:38 The disciples said, "See, Lord, here are two swords." "That's enough!" he replied. "Look, Lord," they replied, "we have two swords among us." "That's enough," he said. And they said, “Look, Lord, here are two swords.” And he said to them, “It is enough.” They said, "Lord, look, here are two swords." And He said to them, "It is enough." And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. Lord," they said, "look, here are two swords." "Enough of that!" He told them. So they said, "Lord, look! Here are two swords." He answered them, "Enough of that!" So they said, "Look, Lord, here are two swords." Then he told them, "It is enough." And they were saying to him, 'Our Lord, behold, here are two swords.' He said to them, 'They are enough.' The disciples said, "Lord, look! Here are two swords!" Then Jesus said to them, "That's enough!" Then they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said to them, It is enough. And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. But they said: Lord, behold here are two swords. And he said to them, It is enough. And they said, Lord, behold here are two swords. And he said to them, It is enough. And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said unto them, It is enough. And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said to them, It is enough. "Master, here are two swords," they exclaimed. "That is enough," He replied. They said, "Lord, behold, here are two swords." He said to them, "That is enough." And they said, 'Sir, lo, here are two swords;' and he said to them, 'It is sufficient.' Luka 22:38 ﻟﻮﻗﺎ 22:38 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:38 Euangelioa S. Luc-en araura. 22:38 Dyr Laux 22:38 Лука 22:38 路 加 福 音 22:38 他 们 说 : 主 阿 , 请 看 ! 这 里 有 两 把 刀 。 耶 稣 说 : 够 了 。 他們說:「主啊,你看,這裡有兩把刀。」耶穌說:「實在夠了。」 他们说:“主啊,你看,这里有两把刀。”耶稣说:“实在够了。” 他們說:「主啊,請看,這裡有兩把刀!」耶穌說:「夠了。」 他们说:“主啊,请看,这里有两把刀!”耶稣说:“够了。” Evanðelje po Luki 22:38 Lukáš 22:38 Lukas 22:38 Lukas 22:38 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:38 οἱ δὲ εἶπαν Κύριε, ἰδοὺ μάχαιραι ὧδε δύο. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἱκανόν ἐστιν. οἱ δὲ εἶπαν Κύριε, ἰδοὺ μάχαιραι ὧδε δύο. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἱκανόν ἐστιν. οἱ δὲ εἶπαν Κύριε, ἰδοὺ μάχαιραι ὧδε δύο. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἱκανόν ἐστιν. Οἱ δὲ εἴπον, Κύριε, ἰδού, μάχαιραι ὧδε δύο. Ὁ δὲ εἴπεν αὐτοῖς, Ἱκανόν ἐστιν. οἱ δὲ εἶπον· Κύριε, ἰδοὺ μάχαιραι ὧδε δύο. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Ἱκανόν ἐστι. οἱ δὲ εἶπαν· κύριε, ἰδοὺ μάχαιραι ὧδε δύο. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· ἱκανόν ἐστιν. οἱ δὲ εἶπον, Κύριε, ἰδού, μάχαιραι ὧδε δύο. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Ἱκανόν ἐστι. οἱ δὲ εἶπον, Κύριε ἰδού, μάχαιραι ὧδε δύο ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ἱκανόν ἐστιν οι δε ειπαν κυριε ιδου μαχαιραι ωδε δυο ο δε ειπεν αυτοις ικανον εστιν οι δε ειπαν κυριε ιδου μαχαιραι ωδε δυο ο δε ειπεν αυτοις ικανον εστιν οι δε ειπον κυριε ιδου μαχαιραι ωδε δυο ο δε ειπεν αυτοις ικανον εστιν οι δε ειπον, Κυριε, ιδου, μαχαιραι ωδε δυο. ο δε ειπεν αυτοις, Ικανον εστι. οι δε ειπον κυριε ιδου μαχαιραι ωδε δυο ο δε ειπεν αυτοις ικανον εστιν οι δε ειπαν κυριε ιδου μαχαιραι ωδε δυο ο δε ειπεν αυτοις ικανον εστιν hoi de eipan Kyrie, idou machairai hōde dyo. ho de eipen autois Hikanon estin. hoi de eipan Kyrie, idou machairai hode dyo. ho de eipen autois Hikanon estin. hoi de eipan Kyrie, idou machairai hōde dyo. ho de eipen autois Hikanon estin. hoi de eipan Kyrie, idou machairai hode dyo. ho de eipen autois Hikanon estin. oi de eipan kurie idou machairai ōde duo o de eipen autois ikanon estin oi de eipan kurie idou machairai Ode duo o de eipen autois ikanon estin oi de eipon kurie idou machairai ōde duo o de eipen autois ikanon estin oi de eipon kurie idou machairai Ode duo o de eipen autois ikanon estin oi de eipon kurie idou machairai ōde duo o de eipen autois ikanon estin oi de eipon kurie idou machairai Ode duo o de eipen autois ikanon estin oi de eipon kurie idou machairai ōde duo o de eipen autois ikanon estin oi de eipon kurie idou machairai Ode duo o de eipen autois ikanon estin oi de eipan kurie idou machairai ōde duo o de eipen autois ikanon estin oi de eipan kurie idou machairai Ode duo o de eipen autois ikanon estin oi de eipan kurie idou machairai ōde duo o de eipen autois ikanon estin oi de eipan kurie idou machairai Ode duo o de eipen autois ikanon estin Lukács 22:38 La evangelio laŭ Luko 22:38 Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:38 Luc 22:38 Ils dirent: Seigneur, voici deux épées. Et il leur dit: Cela suffit. Et ils dirent : Seigneur, voici deux épées. Et il leur dit : c'est assez. Lukas 22:38 Sie sprachen aber: HERR, siehe, hier sind zwei Schwerter. Er aber sprach zu ihnen: Es ist genug. Sie aber sagten: Herr, hier sind zwei Schwerter. Er aber sagte zu ihnen: es ist gut. Luca 22:38 Ed essi dissero: Signore, ecco qui due spade. Ed egli disse loro: Basta. LUKAS 22:38 Luke 22:38 누가복음 22:38 Lucas 22:38 Sv. Lūkass 22:38 Evangelija pagal Lukà 22:38 Luke 22:38 Lukas 22:38 Lucas 22:38 Y ellos dijeron: Señor, mira, aquí hay dos espadas. Y El les dijo: Es suficiente. Y ellos dijeron: "Señor, aquí hay dos espadas." "Es suficiente," les respondió. Entonces ellos dijeron: Señor, he aquí dos espadas. Y Él les dijo: Basta. Entonces ellos dijeron: Señor, he aquí dos espadas. Y él les dijo: Basta. Entonces ellos dijeron: Señor, aquí hay dos espadas. Y él les dijo: Basta. Lucas 22:38 Disseram eles: Senhor, eis aqui duas espadas. Respondeu-lhes: Basta. Luca 22:38 От Луки 22:38 Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно. Luke 22:38 Lukas 22:38 Luka 22:38 Lucas 22:38 ลูกา 22:38 Luka 22:38 Лука 22:38 Luke 22:38 Lu-ca 22:38 |