Luke 22:31 "Simon, Simon, Satan has asked to sift all of you as wheat. "Simon, Simon, Satan has asked to sift each of you like wheat. “Simon, Simon, behold, Satan demanded to have you, that he might sift you like wheat, "Simon, Simon, behold, Satan has demanded permission to sift you like wheat; And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: "Simon, Simon, look out! Satan has asked to sift you like wheat. "Simon, Simon, listen! Satan has asked permission to sift all of you like wheat, "Simon, Simon, pay attention! Satan has demanded to have you all, to sift you like wheat, And Yeshua said to Shimeon, “Shimeon, behold, Satan has requested that he may sift you all like wheat,” [Then the Lord said,] "Simon, Simon, listen! Satan has demanded to have you apostles for himself. He wants to separate you from me as a farmer separates wheat from husks. And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has desired to have you that he may sift you as wheat; And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has desired to have you, that he may sift you as wheat: And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has desired to have you, that he may sift you as wheat: Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat: And the Lord said: Simon, Simon, behold Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has demanded to have you, to sift you as wheat; Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat: And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: "Simon, Simon, I tell you that Satan has obtained permission to have all of you to sift as wheat is sifted. The Lord said, "Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat, And the Lord said, 'Simon, Simon, lo, the Adversary did ask you for himself to sift as the wheat, Luka 22:31 ﻟﻮﻗﺎ 22:31 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:31 Euangelioa S. Luc-en araura. 22:31 Dyr Laux 22:31 Лука 22:31 路 加 福 音 22:31 主 又 说 : 西 门 ! 西 门 ! 撒 但 想 要 得 着 你 们 , 好 筛 你 们 像 筛 麦 子 一 样 ; 主又說:「西門,西門,你看,撒旦想要得著你們,要篩你們像篩麥子一樣。 主又说:“西门,西门,你看,撒旦想要得着你们,要筛你们像筛麦子一样。 主又說:「西門,西門,撒旦想要得著你們,好篩你們像篩麥子一樣。 主又说:“西门,西门,撒旦想要得着你们,好筛你们像筛麦子一样。 Evanðelje po Luki 22:31 Lukáš 22:31 Lukas 22:31 Lukas 22:31 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:31 Σίμων Σίμων, ἰδοὺ ὁ Σατανᾶς ἐξῃτήσατο ὑμᾶς τοῦ σινιάσαι ὡς τὸν σῖτον· Σίμων Σίμων, ἰδοὺ ὁ Σατανᾶς ἐξῃτήσατο ὑμᾶς τοῦ σινιάσαι ὡς τὸν σῖτον· Σίμων Σίμων, ἰδοὺ ὁ Σατανᾶς ἐξῃτήσατο ὑμᾶς τοῦ σινιάσαι ὡς τὸν σῖτον· Εἴπεν δὲ ὁ κύριος, Σίμων, Σίμων, ἰδού, ὁ Σατανᾶς ἐξῃτήσατο ὑμᾶς, τοῦ σινιάσαι ὡς τὸν σῖτον· Εἶπε δὲ ὁ Κύριος· Σίμων Σίμων, ἰδοὺ ὁ σατανᾶς ἐξῃτήσατο ὑμᾶς τοῦ σινιάσαι ὡς τὸν σῖτον· Σίμων Σίμων, ἰδοὺ ὁ σατανᾶς ἐξῃτήσατο ὑμᾶς τοῦ σινιάσαι ὡς τὸν σῖτον· εἶπε δὲ ὁ Κύριος, Σίμων Σίμων, ἰδού, ὁ Σατανᾶς ἐξῃτήσατο ὑμᾶς, τοῦ σινιάσαι ὡς τὸν σῖτον· εἶπεν δὲ ὁ Κύριος, Σίμων Σίμων ἰδού, ὁ Σατανᾶς ἐξῃτήσατο ὑμᾶς τοῦ σινιάσαι ὡς τὸν σῖτον· σιμων σιμων ιδου ο σατανας εξητησατο υμας του σινιασαι ως τον σιτον σιμων σιμων ιδου ο σατανας εξητησατο υμας του σινιασαι ως τον σιτον ειπεν δε ο κυριος σιμων σιμων ιδου ο σατανας εξητησατο υμας του σινιασαι ως τον σιτον ειπε δε ο Κυριος, Σιμων Σιμων, ιδου, ο Σατανας εξητησατο υμας, του σινιασαι ως τον σιτον· ειπεν δε ο κυριος σιμων σιμων ιδου ο σατανας εξητησατο υμας του σινιασαι ως τον σιτον σιμων σιμων ιδου ο σατανας εξητησατο υμας του σινιασαι ως τον σιτον Simōn Simōn, idou ho Satanas exētēsato hymas tou siniasai hōs ton siton; Simon Simon, idou ho Satanas exetesato hymas tou siniasai hos ton siton; Simōn Simōn, idou ho Satanas exētēsato hymas tou siniasai hōs ton siton; Simon Simon, idou ho Satanas exetesato hymas tou siniasai hos ton siton; simōn simōn idou o satanas exētēsato umas tou siniasai ōs ton siton simOn simOn idou o satanas exEtEsato umas tou siniasai Os ton siton eipen de o kurios simōn simōn idou o satanas exētēsato umas tou siniasai ōs ton siton eipen de o kurios simOn simOn idou o satanas exEtEsato umas tou siniasai Os ton siton eipen de o kurios simōn simōn idou o satanas exētēsato umas tou siniasai ōs ton siton eipen de o kurios simOn simOn idou o satanas exEtEsato umas tou siniasai Os ton siton eipen de o kurios simōn simōn idou o satanas exētēsato umas tou siniasai ōs ton siton eipen de o kurios simOn simOn idou o satanas exEtEsato umas tou siniasai Os ton siton simōn simōn idou o satanas exētēsato umas tou siniasai ōs ton siton simOn simOn idou o satanas exEtEsato umas tou siniasai Os ton siton simōn simōn idou o satanas exētēsato umas tou siniasai ōs ton siton simOn simOn idou o satanas exEtEsato umas tou siniasai Os ton siton Lukács 22:31 La evangelio laŭ Luko 22:31 Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:31 Luc 22:31 Le Seigneur dit: Simon, Simon, Satan vous a réclamés, pour vous cribler comme le froment. Le Seigneur dit aussi : Simon, Simon, voici, satan a demandé instamment à vous cribler comme le blé; Lukas 22:31 Der HERR aber sprach: Simon, Simon, siehe, der Satanas hat euer begehrt, daß er euch möchte sichten wie den Weizen; Simon, Simon, siehe der Satan hat sich ausgebeten, euch zu sichten wie den Weizen. Luca 22:31 IL Signore disse ancora: Simone, Simone, ecco, Satana ha richiesto di vagliarvi, come si vaglia il grano. LUKAS 22:31 Luke 22:31 누가복음 22:31 Lucas 22:31 Sv. Lūkass 22:31 Evangelija pagal Lukà 22:31 Luke 22:31 Lukas 22:31 Lucas 22:31 Simón, Simón, mira que Satanás os ha reclamado para zarandearos como a trigo; "Simón, Simón (Pedro), mira que Satanás los ha reclamado a ustedes para zarandearlos como a trigo; Dijo también el Señor: Simón, Simón, he aquí Satanás os ha pedido para zarandearos como a trigo; Dijo también el Señor: Simón, Simón, he aquí Satanás os ha pedido para zarandaros como á trigo; Dijo también el Señor: Simón, Simón, he aquí que Satanás os ha pedido para zarandearos como a trigo; Lucas 22:31 Simão, Simão, eis que Satanás vos pediu para vos cirandar como trigo; Luca 22:31 От Луки 22:31 И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу, Luke 22:31 Lukas 22:31 Luka 22:31 Lucas 22:31 ลูกา 22:31 Luka 22:31 Лука 22:31 Luke 22:31 Lu-ca 22:31 |