Luke 22:25 Jesus said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors. Jesus told them, "In this world the kings and great men lord it over their people, yet they are called 'friends of the people.' And he said to them, “The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and those in authority over them are called benefactors. And He said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who have authority over them are called 'Benefactors.' And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors. But He said to them, "The kings of the Gentiles dominate them, and those who have authority over them are called 'Benefactors.' But he told them, "The kings of the unbelievers lord it over them, and those who exercise authority over them are called benefactors. So Jesus said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them, and those in authority over them are called 'benefactors.' Then Yeshua said to them, “The Kings of the nations are their lords and they who rule over them are called Benefactors. Jesus said to them, "The kings of nations have power over their people, and those in authority call themselves friends of the people. Then he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and those that exercise authority upon them are called well-doers. And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors. And he said to them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority on them are called benefactors. And he said unto them, The kings of the Gentiles have lordship over them; and they that have authority over them are called Benefactors. And he said to them: The kings of the Gentiles lord it over them; and they that have power over them, are called beneficent. And he said to them, The kings of the nations rule over them, and they that exercise authority over them are called benefactors. And he said unto them, The kings of the Gentiles have lordship over them; and they that have authority over them are called Benefactors. And he said to them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them, are called benefactors. But He said to them, "The kings of the Gentiles are their masters, and those who exercise authority over them are called Benefactors. He said to them, "The kings of the nations lord it over them, and those who have authority over them are called 'benefactors.' And he said to them, 'The kings of the nations do exercise lordship over them, and those exercising authority upon them are called benefactors; Luka 22:25 ﻟﻮﻗﺎ 22:25 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 22:25 Euangelioa S. Luc-en araura. 22:25 Dyr Laux 22:25 Лука 22:25 路 加 福 音 22:25 耶 稣 说 : 外 邦 人 有 君 王 为 主 治 理 他 们 , 那 掌 权 管 他 们 的 称 为 恩 主 。 耶穌對他們說:「外邦人有君王轄制他們,他們的掌權者被稱為恩主。 耶稣对他们说:“外邦人有君王辖制他们,他们的掌权者被称为恩主。 耶穌說:「外邦人有君王為主治理他們,那掌權管他們的稱為恩主。 耶稣说:“外邦人有君王为主治理他们,那掌权管他们的称为恩主。 Evanðelje po Luki 22:25 Lukáš 22:25 Lukas 22:25 Lukas 22:25 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:25 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν, καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται. Ὁ δὲ εἴπεν αὐτοῖς, Οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν, καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν, καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται· ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν, καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν, καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται ο δε ειπεν αυτοις οι βασιλεις των εθνων κυριευουσιν αυτων και οι εξουσιαζοντες αυτων ευεργεται καλουνται ο δε ειπεν αυτοις οι βασιλεις των εθνων κυριευουσιν αυτων και οι εξουσιαζοντες αυτων ευεργεται καλουνται ο δε ειπεν αυτοις οι βασιλεις των εθνων κυριευουσιν αυτων και οι εξουσιαζοντες αυτων ευεργεται καλουνται ο δε ειπεν αυτοις, Οι βασιλεις των εθνων κυριευουσιν αυτων, και οι εξουσιαζοντες αυτων ευεργεται καλουνται. ο δε ειπεν αυτοις οι βασιλεις των εθνων κυριευουσιν αυτων και οι εξουσιαζοντες αυτων ευεργεται καλουνται ο δε ειπεν αυτοις οι βασιλεις των εθνων κυριευουσιν αυτων και οι εξουσιαζοντες αυτων ευεργεται καλουνται ho de eipen autois Hoi basileis tōn ethnōn kyrieuousin autōn, kai hoi exousiazontes autōn euergetai kalountai. ho de eipen autois Hoi basileis ton ethnon kyrieuousin auton, kai hoi exousiazontes auton euergetai kalountai. ho de eipen autois Hoi basileis tōn ethnōn kyrieuousin autōn kai hoi exousiazontes autōn euergetai kalountai. ho de eipen autois Hoi basileis ton ethnon kyrieuousin auton kai hoi exousiazontes auton euergetai kalountai. o de eipen autois oi basileis tōn ethnōn kurieuousin autōn kai oi exousiazontes autōn euergetai kalountai o de eipen autois oi basileis tOn ethnOn kurieuousin autOn kai oi exousiazontes autOn euergetai kalountai o de eipen autois oi basileis tōn ethnōn kurieuousin autōn kai oi exousiazontes autōn euergetai kalountai o de eipen autois oi basileis tOn ethnOn kurieuousin autOn kai oi exousiazontes autOn euergetai kalountai o de eipen autois oi basileis tōn ethnōn kurieuousin autōn kai oi exousiazontes autōn euergetai kalountai o de eipen autois oi basileis tOn ethnOn kurieuousin autOn kai oi exousiazontes autOn euergetai kalountai o de eipen autois oi basileis tōn ethnōn kurieuousin autōn kai oi exousiazontes autōn euergetai kalountai o de eipen autois oi basileis tOn ethnOn kurieuousin autOn kai oi exousiazontes autOn euergetai kalountai o de eipen autois oi basileis tōn ethnōn kurieuousin autōn kai oi exousiazontes autōn euergetai kalountai o de eipen autois oi basileis tOn ethnOn kurieuousin autOn kai oi exousiazontes autOn euergetai kalountai o de eipen autois oi basileis tōn ethnōn kurieuousin autōn kai oi exousiazontes autōn euergetai kalountai o de eipen autois oi basileis tOn ethnOn kurieuousin autOn kai oi exousiazontes autOn euergetai kalountai Lukács 22:25 La evangelio laŭ Luko 22:25 Evankeliumi Luukkaan mukaan 22:25 Luc 22:25 Jésus leur dit: Les rois des nations les maîtrisent, et ceux qui les dominent sont appelés bienfaiteurs. Mais il leur dit : Les Rois des nations les maîtrisent; et ceux qui usent d'autorité sur elles sont nommés bienfaiteurs. Lukas 22:25 Er aber sprach zu ihnen: Die weltlichen Könige herrschen, und die Gewaltigen heißt man gnädige Herren. Er aber sagte zu ihnen: die Könige der Völker herrschen über sie, und ihre Machthaber lassen sich gnädige Herren nennen. Luca 22:25 Ma egli disse loro: I re delle genti le signoreggiano, e coloro che hanno podestà sopra esse son chiamati benefattori. LUKAS 22:25 Luke 22:25 누가복음 22:25 Lucas 22:25 Sv. Lūkass 22:25 Evangelija pagal Lukà 22:25 Luke 22:25 Lukas 22:25 Lucas 22:25 Y Jesús les dijo: Los reyes de los gentiles se enseñorean de ellos; y los que tienen autoridad sobre ellos son llamados bienhechores. Y Jesús les dijo: "Los reyes de los Gentiles se enseñorean de ellos; y los que tienen autoridad sobre ellos son llamados bienhechores. Y Él les dijo: Los reyes de los gentiles se enseñorean de ellos; y los que sobre ellos tienen autoridad son llamados bienhechores; Entonces él les dijo: Los reyes de las gentes se enseñorean de ellas; y los que sobre ellas tienen potestad, son llamados bienhechores: Entonces él les dijo: Los reyes de los gentiles se enseñorean de ellos; y los que sobre ellos tienen potestad, son llamados bienhechores; Lucas 22:25 Ao que Jesus lhes disse: Os reis dos gentios dominam sobre eles, e os que sobre eles exercem autoridade são chamados benfeitores. Luca 22:25 От Луки 22:25 Он же сказал им: цари господствуют над народами, и владеющие ими благодетелями называются, Luke 22:25 Lukas 22:25 Luka 22:25 Lucas 22:25 ลูกา 22:25 Luka 22:25 Лука 22:25 Luke 22:25 Lu-ca 22:25 |