Luke 20:22 Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?" Now tell us--is it right for us to pay taxes to Caesar or not?" Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not?” "Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?" Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no? Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?" Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?" Is it right for us to pay the tribute tax to Caesar or not?" “Is it legal for us to give poll tax to Caesar or not?” Is it right for us to pay taxes to the emperor or not?" Is it lawful for us to give tribute unto Caesar or no? Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not? Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or no? Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not? Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or no? Is it lawful for us to give tribute to Caesar, or not? Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or not? Is it lawful for us to give tribute to Cesar, or not? Is it allowable to pay a tax to Caesar, or not?" Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?" Is it lawful to us to give tribute to Caesar or not?' Luka 20:22 ﻟﻮﻗﺎ 20:22 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:22 Euangelioa S. Luc-en araura. 20:22 Dyr Laux 20:22 Лука 20:22 路 加 福 音 20:22 我 们 纳 税 给 该 撒 , 可 以 不 可 以 ? 請問:我們向凱撒納稅,可以不可以呢?」 请问:我们向凯撒纳税,可以不可以呢?” 我們納稅給愷撒可以不可以?」 我们纳税给恺撒可以不可以?” Evanðelje po Luki 20:22 Lukáš 20:22 Lukas 20:22 Lukas 20:22 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:22 ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ; ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ; ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ; Ἔξεστιν ἡμῖν Καίσαρι φόρον δοῦναι, ἢ οὔ; ἔξεστιν ἡμῖν Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ; ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ; ἔξεστιν ἡμῖν Καίσαρι φόρον δοῦναι, ἢ οὔ; ἔξεστιν ἡμῖν Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ εξεστιν ημας καισαρι φορον δουναι η ου εξεστιν ημας καισαρι φορον δουναι η ου εξεστιν ημιν καισαρι φορον δουναι η ου εξεστιν ημιν Καισαρι φορον δουναι, η ου; εξεστιν ημιν καισαρι φορον δουναι η ου εξεστιν ημας καισαρι φορον δουναι η ου exestin hēmas Kaisari phoron dounai ē ou? exestin hemas Kaisari phoron dounai e ou? exestin hēmas Kaisari phoron dounai ē ou? exestin hemas Kaisari phoron dounai e ou? exestin ēmas kaisari phoron dounai ē ou exestin Emas kaisari phoron dounai E ou exestin ēmin kaisari phoron dounai ē ou exestin Emin kaisari phoron dounai E ou exestin ēmin kaisari phoron dounai ē ou exestin Emin kaisari phoron dounai E ou exestin ēmin kaisari phoron dounai ē ou exestin Emin kaisari phoron dounai E ou exestin ēmas kaisari phoron dounai ē ou exestin Emas kaisari phoron dounai E ou exestin ēmas kaisari phoron dounai ē ou exestin Emas kaisari phoron dounai E ou Lukács 20:22 La evangelio laŭ Luko 20:22 Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:22 Luc 20:22 Nous est-il permis, ou non, de payer le tribut à César? Nous est-il permis de payer le tribut à César, ou non? Lukas 20:22 Ist's recht, daß wir dem Kaiser den Schoß geben, oder nicht? Ist es uns erlaubt, dem Kaiser Steuer zu geben oder nicht? Luca 20:22 ecci egli lecito di pagare il tributo a Cesare, o no? LUKAS 20:22 Luke 20:22 누가복음 20:22 Lucas 20:22 Sv. Lūkass 20:22 Evangelija pagal Lukà 20:22 Luke 20:22 Lukas 20:22 Lucas 20:22 ¿Nos es lícito pagar impuesto al César, o no? "¿Nos es lícito pagar impuesto al César, o no?" ¿Nos es lícito dar tributo a César, o no? ¿Nos es lícito dar tributo á César, ó no? ¿Nos es lícito dar tributo a César, o no? Lucas 20:22 é-nos lícito dar tributo a César, ou não? Luca 20:22 От Луки 20:22 позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет? Luke 20:22 Lukas 20:22 Luka 20:22 Lucas 20:22 ลูกา 20:22 Лука 20:22 Luke 20:22 Lu-ca 20:22 |