Leviticus 9:8
Leviticus 9:8
So Aaron came to the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself.

So Aaron went to the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself.

So Aaron drew near to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself.

So Aaron came near to the altar and slaughtered the calf of the sin offering which was for himself.

Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.

So Aaron approached the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself.

So Aaron drew near to the altar and slaughtered the calf for a sin offering on behalf of himself.

So Aaron approached the altar and slaughtered the sin offering calf which was for himself.

Aaron came to the altar and slaughtered the calf as his own offering for sin.

Then Aaron went unto the altar and slew the calf of his own sin.

Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.

Aaron therefore went to the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.

So Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself.

And forthwith Aaron, approaching to the altar, immolated the calf for his sin:

And Aaron went to the altar and slaughtered the calf of the sin-offering which was for himself;

So Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.

Aaron therefore went to the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself.

So Aaron drew near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself.

And Aaron draweth near unto the altar, and slaughtereth the calf of the sin-offering, which is for himself;

Levitiku 9:8
Kështu Aaroni iu afrua altarit dhe theri viçin e flijimit për mëkatin, që e kishte për vete.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 9:8
فتقدم هرون الى المذبح وذبح عجل الخطية الذي له.

S Brendertuem 9:8
Dyr Ären traat an n Altter und staach dös Kälbl ab, wo sein aigns Sündopfer war.

Левит 9:8
Аарон, прочее, пристъпи при олтара та закла телето на приноса за грях, което беше за него.

利 未 記 9:8
於 是 , 亞 倫 就 近 壇 前 , 宰 了 為 自 己 作 贖 罪 祭 的 牛 犢 。

於 是 , 亚 伦 就 近 坛 前 , 宰 了 为 自 己 作 赎 罪 祭 的 牛 犊 。

於是亞倫就近壇前,宰了為自己做贖罪祭的牛犢。

于是亚伦就近坛前,宰了为自己做赎罪祭的牛犊。

Leviticus 9:8
Aron se primače žrtveniku i zakla tele žrtve za svoj vlastiti grijeh.

Leviticus 9:8
Přistoupiv tedy Aron k oltáři, zabil tele své k oběti za hřích.

3 Mosebog 9:8
Da traadte Aron hen til Alteret og slagtede sin Syndofferkalv;

Leviticus 9:8
Toen naderde Aaron tot het altaar, en slachtte het kalf des zondoffers, dat voor hem was.

ויקרא 9:8
וַיִּקְרַ֥ב אַהֲרֹ֖ן אֶל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וַיִּשְׁחַ֛ט אֶת־עֵ֥גֶל הַחַטָּ֖את אֲשֶׁר־לֹֽו׃

ח ויקרב אהרן אל המזבח וישחט את עגל החטאת אשר לו

ויקרב אהרן אל־המזבח וישחט את־עגל החטאת אשר־לו׃

3 Mózes 9:8
Járula azért Áron az oltárhoz, és megölé a borjút, a mely az övé, bûnért való áldozatul.

Moseo 3: Levidoj 9:8
Kaj Aaron aliris al la altaro, kaj bucxis la bovidon, kiu estis lia propeka ofero.

KOLMAS MOOSEKSEN 9:8
Ja Aaron astui alttarin tykö ja teurasti vasikan rikosuhriksensa.

Lévitique 9:8
Et Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau du sacrifice pour le péché, qui était pour lui;

Aaron s'approcha de l'autel, et il égorgea le veau pour son sacrifice d'expiation.

Alors Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau [de son offrande pour le] péché.

3 Mose 9:8
Und Aaron trat zum Altar und schlachtete das Kalb zu seinem Sündopfer.

Und Aaron trat zum Altar und schlachtete das Kalb zu seinem Sündopfer.

Da trat Aaron an den Altar heran und schlachtete das Kalb, das zum Sündopfer für ihn selbst bestimmt war.

Levitico 9:8
Aaronne dunque s’accostò all’altare e scannò il vitello del sacrifizio per il peccato, ch’era per sé.

Aaronne adunque si accostò all’Altare, e scannò il vitello del sacrificio per lo peccato ch’era per lui.

IMAMAT 9:8
Maka Harunpun datanglah hampir kepada mezbah, lalu disembelihkannya lembu muda akan korban karena dosa dirinya sendiri.

레위기 9:8
이에 아론이 단에 나아가 자기를 위한 속죄제 송아지를 잡으매

Leviticus 9:8
statimque Aaron accedens ad altare immolavit vitulum pro peccato suo

Kunigø knyga 9:8
Aaronas priėjo prie aukuro ir papjovė veršį aukai už savo nuodėmę.

Leviticus 9:8
Na ka hae a Arona ki te aata, a patua ana e ia te kuao kau, te whakahere hara, te mea hoki mona.

3 Mosebok 9:8
Og Aron trådte frem til alteret og slaktet den kalv som skulde være syndoffer for ham selv.

Levítico 9:8
Se acercó, pues, Aarón al altar y degolló el becerro de la ofrenda por el pecado que era por sí mismo.

Se acercó, pues, Aarón al altar y degolló el becerro de la ofrenda por el pecado que era por sí mismo.

Entonces se acercó Aarón al altar y degolló el becerro de la expiación que era por él.

Entonces llegóse Aarón al altar; y degolló su becerro de la expiación que era por él.

Entonces se acercó Aarón al altar; y degolló su becerro de la expiación que era por él.

Levítico 9:8
Arão aproximou-se do altar, imolou o bezerro do sacrifício por seu próprio pecado.

Arão, pois, chegou-se ao altar, e imolou o bezerro que era a sua própria oferta pelo pecado.   

Levitic 9:8
Aaron s'a apropiat de altar, şi a junghiat viţelul pentru jertfa lui de ispăşire.

Левит 9:8
И приступил Аарон к жертвеннику и заколол тельца, который за него, в жертву за грех:

И приступил Аарон к жертвеннику и заколол тельца, который за него, в жертву за грех:[]

3 Mosebok 9:8
Då trädde Aron fram till altaret och slaktade sin syndofferskalv.

Leviticus 9:8
Lumapit nga si Aaron sa dambana at pinatay ang guyang handog dahil sa kasalanan, na yao'y para sa kaniya.

เลวีนิติ 9:8
อาโรนจึงเข้าไปใกล้แท่นบูชาและฆ่าลูกวัวอันเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปซึ่งเป็นของเพื่อตน

Levililer 9:8
Böylece Harun sunağa gidip kendisi için günah sunusu olarak sunulacak buzağıyı kesti.[]

Leâ-vi Kyù 9:8
A-rôn bèn lại gần bàn thờ, giết bò con đực dùng làm của lễ chuộc tội.

Leviticus 9:7
Top of Page
Top of Page