Leviticus 8:20
Leviticus 8:20
He cut the ram into pieces and burned the head, the pieces and the fat.

Then he cut the ram into pieces, and he burned the head, some of its pieces, and the fat on the altar.

He cut the ram into pieces, and Moses burned the head and the pieces and the fat.

When he had cut the ram into its pieces, Moses offered up the head and the pieces and the suet in smoke.

And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.

Moses cut the ram into pieces and burned the head, the pieces, and the suet,

As to the ram, he cut it into parts at the joints, burned the head, the internal organs, and the fat,

Then he cut the ram into parts, and Moses offered the head, the parts, and the suet up in smoke,

When the ram was cut into pieces, Moses burned the head with the other pieces and the fat.

And he cut the ram into pieces, and Moses incensed the head and the pieces and the fat.

And he cut the ram into pieces; and Moses burned the head, and the pieces, and the fat.

And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.

And he cut the ram into its pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.

And cutting the ram into pieces, the head thereof, and the joints, and the fat he burnt in the fire,

And the ram he cut up into its pieces; and Moses burned the head, and the pieces, and the fat;

And he cut the ram into its pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.

And he cut the ram into pieces; and Moses burnt the head, and the pieces, and the fat.

He cut the ram into its pieces; and Moses burned the head, and the pieces, and the fat.

and the ram he hath cut into its pieces, and Moses maketh perfume with the head, and the pieces, and the fat,

Levitiku 8:20
Pastaj e preu dashin në copa dhe Moisiu tymosi kokën, copat dhe dhjamin.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 8:20
وقطع الكبش الى قطعه واوقد موسى الراس والقطع والشحم.

S Brendertuem 8:20
Dann gazlögt yr dönn Bok und ließ önn Kopf, die Tailn und d Fäistn in Raauch aufgeen.

Левит 8:20
И насече овена на късове; и Моисей изгори главата, късовете и тлъстината.

利 未 記 8:20
把 羊 切 成 塊 子 , 把 頭 和 肉 塊 並 脂 油 都 燒 了 。

把 羊 切 成 块 子 , 把 头 和 肉 块 并 脂 油 都 烧 了 。

把羊切成塊子,把頭和肉塊並脂油都燒了,

把羊切成块子,把头和肉块并脂油都烧了,

Leviticus 8:20
Pošto isiječe ovna na dijelove, Mojsije sažeže u kad glavu, dijelove i loj.

Leviticus 8:20
Skopce také rozsekal na kusy jeho, a pálil Mojžíš hlavu, kusy i tuk.

3 Mosebog 8:20
og Moses skar Væderen i Stykker og bragte Hovedet, Stykkerne og Fedtet som Røgoffer,

Leviticus 8:20
Hij deelde ook den ram in zijn delen; en Mozes stak het hoofd aan, en die delen, en het smeer;

ויקרא 8:20
וְאֶת־הָאַ֔יִל נִתַּ֖ח לִנְתָחָ֑יו וַיַּקְטֵ֤ר מֹשֶׁה֙ אֶת־הָרֹ֔אשׁ וְאֶת־הַנְּתָחִ֖ים וְאֶת־הַפָּֽדֶר׃

כ ואת האיל--נתח לנתחיו ויקטר משה את הראש ואת הנתחים ואת הפדר

ואת־האיל נתח לנתחיו ויקטר משה את־הראש ואת־הנתחים ואת־הפדר׃

3 Mózes 8:20
És a kost tagjaira vagdalák, és Mózes elfüstölögteté annak a fejét, a tagjait és a kövérjét.

Moseo 3: Levidoj 8:20
Kaj la virsxafon li dishakis en partojn, kaj Moseo ekbruligis la kapon kaj la partojn kaj la grason.

KOLMAS MOOSEKSEN 8:20
Ja leikkasi oinaan kappaleiksi, ja Moses suitsutti pään ja kappaleet ja lihavuuden,

Lévitique 8:20
on coupa le bélier en morceaux, et Moïse en fit fumer la tête, et les morceaux, et la graisse;

Il coupa le bélier par morceaux, et il brûla la tête, les morceaux et la graisse.

Puis il mit le [bélier] en pièces, et en fit fumer la tête, les pièces, et la fressure.

3 Mose 8:20
zerhieb den Widder in Stücke und zündete an das Haupt, die Stücke und den Stumpf.

zerhieb den Widder in Stücke und zündete an das Haupt, die Stücke und das Fett

Den Widder aber zerlegte er in seine Teile; sodann ließ Mose den Kopf, die Stücke und das Fett in Rauch aufgehn.

Levitico 8:20
Poi fece a pezzi il montone, e Mosè fece fumare la testa, i pezzi e il grasso.

Poi tagliò il montone a pezzi; e fece bruciare il capo, e i pezzi, e la corata.

IMAMAT 8:20
Maka dibahagikannyalah domba jantan itu berpenggal-penggal, lalu dibakar Musa akan kepalanya dan segala penggalnya dan segala lemaknya.

레위기 8:20
그 수양의 각을 뜨고 그 머리와 각뜬 것과 기름을 불사르고

Leviticus 8:20
ipsumque arietem in frusta concidens caput eius et artus et adipem adolevit igni

Kunigø knyga 8:20
sukapojo aviną į gabalus; jo galvą, gabalus, taukus,

Leviticus 8:20
Na ka tapatapahia te hipi; a tahunga ana te pane e Mohi, me nga tapahanga, me te ngako.

3 Mosebok 8:20
Men væren selv delte de op i sine stykker, og Moses brente hodet og stykkene og fettet.

Levítico 8:20
Después de haber cortado el carnero en pedazos, Moisés quemó la cabeza, los pedazos y la grasa.

Cuando había cortado el carnero en pedazos, Moisés quemó la cabeza, los pedazos y el sebo.

Y cortó el carnero en trozos; y Moisés hizo arder la cabeza, y los trozos, y la grosura.

Y cortó el carnero en trozos; y Moisés hizo arder la cabeza, y los trozos, y el sebo.

Y cortó el carnero en sus piezas; y Moisés hizo perfume de la cabeza, y las piezas, y el sebo.

Levítico 8:20
Em seguida esquartejou o carneiro e queimou a cabeça, os quartos e toda a gordura.

Partiu também o carneiro nos seus pedaços, e queimou dele a cabeça, os pedaços e a gordura.   

Levitic 8:20
A tăiat berbecele în bucăţi, şi a ars capul, bucăţile şi grăsimea.

Левит 8:20
и рассек овна на части, и сжег Моисей голову и части и тук,

и рассек овна на части, и сжег Моисей голову и части и тук,[]

3 Mosebok 8:20
men själva väduren delade han i dess stycken. Och Mose förbrände huvudet och styckena och istret;

Leviticus 8:20
At kinatay niya ang tupa; at sinunog ni Moises ang ulo, at ang mga putolputol, at ang taba.

เลวีนิติ 8:20
เมื่อท่านฟันแกะออกเป็นท่อนๆ โมเสสก็เผาหัวและแกะท่อนๆกับไขมันเสีย

Levililer 8:20
Koçu parçalara ayırıp parçaları, başını ve iç yağını yaktı.[]

Leâ-vi Kyù 8:20
đoạn sả thịt ra từ miếng, đem xông cái đầu, mấy miếng đó và mỡ.

Leviticus 8:19
Top of Page
Top of Page