Leviticus 7:11
Leviticus 7:11
"'These are the regulations for the fellowship offering anyone may present to the LORD:

"These are the instructions regarding the different kinds of peace offerings that may be presented to the LORD.

“And this is the law of the sacrifice of peace offerings that one may offer to the LORD.

'Now this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be presented to the LORD.

And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.

Now this is the law of the fellowship sacrifice that someone may present to the LORD:

"This is the law concerning the sacrifice for peace offerings that are to be brought to the LORD:

"'This is the law of the peace offering sacrifice which he is to present to the LORD.

"These are the instructions for the fellowship offering that you must bring to the LORD.

And this shall be the law of the sacrifice of peace, which shall be offered unto the LORD.

And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.

And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer to the LORD.

And this is the law of the sacrifice of peace-offerings, which one shall offer unto Jehovah.

This is the law of the sacrifice of peace offerings that is offered to the Lord.

And this is the law of the sacrifice of peace-offering, which a man shall present to Jehovah.

And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which one shall offer unto the LORD.

And this is the law of the sacrifice of peace-offerings, which he shall offer to the LORD.

"'This is the law of the sacrifice of peace offerings, which one shall offer to Yahweh.

And this is a law of the sacrifice of the peace-offerings which one bringeth near to Jehovah:

Levitiku 7:11
Ky është ligji i flijimit të falënderimit, që do t'i çohet Zotit.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 7:11
وهذه شريعة ذبيحة السلامة. الذي يقرّبها للرب

S Brendertuem 7:11
Für s Heilsopfer, wo yn n Herrn darbrungen werd, giltt +dös yso:

Левит 7:11
Ето и законът за примирителната жертва, която ще се принася Господу:

利 未 記 7:11
人 獻 與 耶 和 華 平 安 祭 的 條 例 乃 是 這 樣 :

人 献 与 耶 和 华 平 安 祭 的 条 例 乃 是 这 样 :

「人獻於耶和華平安祭的條例乃是這樣:

“人献于耶和华平安祭的条例乃是这样:

Leviticus 7:11
Ovo je obred za žrtvu pričesnicu koja će se prinositi Jahvi.

Leviticus 7:11
Tento pak bude řád oběti pokojné, kterouž by obětoval Hospodinu:

3 Mosebog 7:11
Dette er Loven om Takofferet, som bringes HERREN.

Leviticus 7:11
Dit is nu de wet des dankoffers, dat men den HEERE offeren zal.

ויקרא 7:11
וְזֹ֥את תֹּורַ֖ת זֶ֣בַח הַשְּׁלָמִ֑ים אֲשֶׁ֥ר יַקְרִ֖יב לַיהוָֽה׃

יא וזאת תורת זבח השלמים אשר יקריב ליהוה

וזאת תורת זבח השלמים אשר יקריב ליהוה׃

3 Mózes 7:11
Ez pedig a hálaáldozat törvénye, a melyet áldoznak az Úrnak.

Moseo 3: Levidoj 7:11
Kaj jen estas la legxo pri la pacofero, kiu estas alportata al la Eternulo:

KOLMAS MOOSEKSEN 7:11
Ja tämä on kiitosuhrin sääty, joka Herralle uhrataan:

Lévitique 7:11
Et c'est ici la loi du sacrifice de prospérités qu'on présentera à l'Éternel:

Voici la loi du sacrifice d'actions de grâces, qu'on offrira à l'Eternel.

Et c'est ici la Loi du Sacrifice de prospérités qu'on offrira à l'Eternel.

3 Mose 7:11
Und dies ist das Gesetz des Dankopfers, das man dem HERRN opfert.

Und dies ist das Gesetz des Dankopfers, das man dem HERRN opfert.

Und dies sind die Bestimmungen in betreff der Heilsopfer, die man Jahwe darbringt:

Levitico 7:11
Questa è la legge del sacrifizio di azioni di grazie, che si offrirà all’Eterno.

E quest’è la legge del sacrificio da render grazie, che si offerirà al Signore.

IMAMAT 7:11
Maka inilah syarat persembahan syukur, yang patut dipersembahkan orang kepada Tuhan:

레위기 7:11
여호와께 드릴 화목제 희생의 규례는 이러하니라

Leviticus 7:11
haec est lex hostiae pacificorum quae offertur Domino

Kunigø knyga 7:11
Šis yra įstatymas padėkos aukų, kurias aukosite Viešpačiui.

Leviticus 7:11
A ko te ture tenei mo te patunga mo te pai e tapaea ana ki a Ihowa.

3 Mosebok 7:11
Og dette er loven om takkofferet som ofres til Herren:

Levítico 7:11
``Esta es la ley del sacrificio de la ofrenda de paz que será ofrecido al SEÑOR:

'Esta es la ley del sacrificio de la ofrenda de paz que será ofrecido al SEÑOR:

Y ésta es la ley del sacrificio de paz, que se ofrecerá a Jehová:

Y esta es la ley del sacrificio de las paces, que se ofrecerá á Jehová:

Y ésta será la ley del sacrificio de la paz, que se ofrecerá al SEÑOR:

Levítico 7:11
Este é o ritual do sacrifício de paz e comunhão que se oferecerá ao SENHOR:

Esta é a lei do sacrifício das ofertas pacíficas que se oferecerá ao Senhor:   

Levitic 7:11
Iată legea jertfei de mulţămire, care se va aduce Domnului.

Левит 7:11
Вот закон о жертве мирной, которую приносят Господу:

Вот закон о жертве мирной, которую приносят Господу:[]

3 Mosebok 7:11
Och detta är lagen om tackoffret, när ett sådant bäres fram åt HERREN:

Leviticus 7:11
At ito ang kautusan hinggil sa haing mga handog tungkol sa kapayapaan, na ihahandog sa Panginoon:

เลวีนิติ 7:11
ต่อไปนี้เป็นพระราชบัญญัติเรื่องเครื่องสันติบูชาซึ่งผู้หนึ่งผู้ใดนำมาถวายแด่พระเยโฮวาห์

Levililer 7:11
‹‹ ‹RABbe sunulacak esenlik kurbanının yasası şudur:[]

Leâ-vi Kyù 7:11
Ðây là luật lệ về của lễ thù ân mà người ta phải dâng cho Ðức Giê-hô-va.

Leviticus 7:10
Top of Page
Top of Page