Leviticus 26:28
Leviticus 26:28
then in my anger I will be hostile toward you, and I myself will punish you for your sins seven times over.

then I will give full vent to my hostility. I myself will punish you seven times over for your sins.

then I will walk contrary to you in fury, and I myself will discipline you sevenfold for your sins.

then I will act with wrathful hostility against you, and I, even I, will punish you seven times for your sins.

Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.

I will act with furious hostility toward you; I will also discipline you seven times for your sins.

I'll oppose you with vicious rage. Indeed, I myself will punish you seven fold on account of your sins.

I will walk in hostile rage against you and I myself will also discipline you seven times on account of your sins.

I will fiercely resist you. I will discipline you seven times for your sins.

then I will walk contrary unto you also in fury, and I, even I, will chastise you seven times for your sins.

Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.

Then I will walk contrary to you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.

then I will walk contrary unto you in wrath; and I also will chastise you seven times for your sins.

I will also go against you with opposite fury, and I will chastise you with seven plagues for your sins,

then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven-fold for your sins.

then I will walk contrary unto you in fury; and I also will chastise you seven times for your sins.

Then I will walk contrary to you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.

then I will walk contrary to you in wrath; and I also will chastise you seven times for your sins.

then I have walked with you in the fury of opposition, and have chastised you, even I, seven times for your sins.

Levitiku 26:28
edhe unë do të bëhem armiku i juaj plot mëri dhe do t'ju dënoj shtatë herë më shumë për mëkatet tuaja.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 26:28
فانا اسلك معكم بالخلاف ساخطا وأؤدّبكم سبعة اضعاف حسب خطاياكم.

S Brendertuem 26:28
naacherd werd halt aau i non zorniger und zaig enk, was i non hint haan.

Левит 26:28
то и Аз ще ходя противно на вас с ярост и ще ви накажа, да! Аз, седмократно за греховете ви.

利 未 記 26:28
我 就 要 發 烈 怒 , 行 事 與 你 們 反 對 , 又 因 你 們 的 罪 懲 罰 你 們 七 次 。

我 就 要 发 烈 怒 , 行 事 与 你 们 反 对 , 又 因 你 们 的 罪 惩 罚 你 们 七 次 。

我就要發烈怒,行事與你們反對,又因你們的罪懲罰你們七次。

我就要发烈怒,行事与你们反对,又因你们的罪惩罚你们七次。

Leviticus 26:28
i ja ću se vama suprotstaviti - sedmerostruko ću vas kazniti za vaše grijehe.

Leviticus 26:28
I já také v hněvě maní s vámi zacházeti budu, a trestati vás budu i já sedmkrát více pro hříchy vaše.

3 Mosebog 26:28
saa vil ogsaa jeg i Vrede handle genstridigt mod eder og tugte eder syvfold for eders Synder.

Leviticus 26:28
Zo zal Ik ook met u in heetgrimmige tegenheid wandelen, en Ik zal u ook zevenvoudig over uw zonden tuchtigen.

ויקרא 26:28
וְהָלַכְתִּ֥י עִמָּכֶ֖ם בַּחֲמַת־קֶ֑רִי וְיִסַּרְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ אַף־אָ֔נִי שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶם ׃

כח והלכתי עמכם בחמת קרי ויסרתי אתכם אף אני שבע על חטאתיכם

והלכתי עמכם בחמת־קרי ויסרתי אתכם אף־אני שבע על־חטאתיכם ׃

3 Mózes 26:28
Én is ellenetekre járok búsult haragomban, és bizony hétszeresen megostorozlak titeket a ti bûneitekért.

Moseo 3: Levidoj 26:28
tiam Mi iros kontraux vin kolere, kaj Mi punos vin sepoble pro viaj pekoj.

KOLMAS MOOSEKSEN 26:28
Niin minä myös hirmuisuudessa vaellan teitä vastaan, ja minä rankaisen teitä seitsemän kertaa enemmin, teidän synteinne tähden,

Lévitique 26:28
je marcherai aussi en opposition avec vous, avec fureur, et je vous châtierai, moi aussi, sept fois plus, à cause de vos péchés;

je vous résisterai aussi avec fureur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.

Je marcherai de front contre vous en ma fureur, et je vous châtierai aussi sept fois autant selon vos péchés;

3 Mose 26:28
so will ich auch euch im Grimm entgegen wandeln und will euch siebenmal mehr strafen um eure Sünde,

so will ich euch im Grimm entgegen wandeln und will euch siebenmal mehr strafen um eure Sünden,

so will dann auch ich im Grimm euch zuwiderhandeln und euch züchtigen siebenmal um eurer Sünden willen.

Levitico 26:28
anch’io vi resisterò con furore, e vi castigherò sette volte di più per i vostri peccati.

io ancora procederò con voi con ira e con contrasto; e io ancora vi castigherò sette volte più, per i vostri peccati.

IMAMAT 26:28
maka Akupun akan berkanjang dalam melawan kamu dengan murka yang bernyala-nyala, dan Aku akan menyiksakan kamu tujuh kali lebih lagi sebab segala dosamu.

레위기 26:28
내가 진노로 너희에게 대항하되 너희 죄를 인하여 칠배나 더 징책하리니

Leviticus 26:28
et ego incedam adversum vos in furore contrario et corripiam vos septem plagis propter peccata vestra

Kunigø knyga 26:28
tai mano bausmė bus dar septyneriopai didesnė negu anksčiau.

Leviticus 26:28
Katahi ahau ka tahuri kino atu i a koutou; a maku nei ano koutou e papaki, e whitu atu pakinga, mo o koutou hara.

3 Mosebok 26:28
da vil også jeg stå eder imot i vrede og tukte eder syvfold mere for eders synder.

Levítico 26:28
entonces yo procederé con hostilidad airada contra vosotros, y yo mismo os castigaré siete veces por vuestros pecados.

entonces Yo procederé con ira y hostilidad contra ustedes, Yo mismo los castigaré siete veces por sus pecados.

yo procederé contra vosotros, y lo haré con ira, y os castigaré aún siete veces por vuestros pecados.

Yo procederé con vosotros en contra y con ira, y os catigaré aún siete veces por vuestros pecados.

yo procederé con vosotros en contra y con ira, y os castigaré aún siete veces por vuestros pecados.

Levítico 26:28
Eu me oporei a vós com todo furor, e por causa da vossa desobediência e demais pecados, Eu mesmo mandarei sobre todos vós um castigo sete vezes mais terrível.

também eu andarei contrariamente para convosco com furor; e vos castigarei sete vezes mais, por causa dos vossos pecados.   

Levitic 26:28
Mă voi împotrivi şi Eu vouă cu mînie, şi vă voi pedepsi de şapte ori mai mult pentru păcatele voastre.

Левит 26:28
то и Я в ярости пойду против вас и накажу вас всемеро за грехи ваши,

то и Я в ярости пойду против вас и накажу вас всемеро за грехи ваши,[]

3 Mosebok 26:28
så skall också jag i vrede vandra eder emot och tukta eder sjufalt för edra synders skull.

Leviticus 26:28
Ay sasalangsang ako sa inyo na may kapusukan; at parurusahan ko kayong makapito pa dahil sa inyong mga kasalanan.

เลวีนิติ 26:28
เราจะดำเนินการขัดแย้งเจ้าอย่างรุนแรง และเราเองจะลงโทษแก่เจ้าให้ทวีอีกเจ็ดเท่าเพราะการบาปทั้งหลายของเจ้า

Levililer 26:28
bu kez ben de öfkeyle size karşı çıkacağım ve günahlarınıza karşılık sizi yedi kat cezalandıracağım.[]

Leâ-vi Kyù 26:28
thì ta cũng sẽ nghịch lại cùng các ngươi cách giận dữ, và vì cớ tội lỗi các ngươi, sẽ sửa phạt gấp bảy lần nữa.

Leviticus 26:27
Top of Page
Top of Page