Leviticus 25:54
Leviticus 25:54
"'Even if someone is not redeemed in any of these ways, they and their children are to be released in the Year of Jubilee,

If any Israelites have not been bought back by the time the Year of Jubilee arrives, they and their children must be set free at that time.

And if he is not redeemed by these means, then he and his children with him shall be released in the year of jubilee.

Even if he is not redeemed by these means, he shall still go out in the year of jubilee, he and his sons with him.

And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubile, both he, and his children with him.

If he is not redeemed in any of these ways, he and his children are to be released at the Year of Jubilee.

If he isn't redeemed by these, then he is to be set free in the year of jubilee—he and his children with him—

If, however, he is not redeemed in these ways, he must go free in the jubilee year, he and his children with him,

If he cannot buy his freedom in these ways, he and his children will be released in the year of jubilee.

And if he is not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubilee, both he and his children with him.

And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubilee, both he, and his children with him.

And if he be not redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubilee, both he, and his children with him.

And if he be not redeemed by these means , then he shall go out in the year of jubilee, he, and his children with him.

And if by these means he cannot be redeemed, in the year of the jubilee he shall go out with his children.

And if he be not redeemed in this manner, then he shall go out in the year of jubilee, he and his children with him.

And if he be not redeemed by these means, then he shall go out in the year of jubile, he, and his children with him.

And if he shall not be redeemed in these years, then he shall go out in the year of jubilee, both he, and his children with him.

If he isn't redeemed by these means, then he shall be released in the Year of Jubilee, he, and his children with him.

And if he is not redeemed in these years, then he hath gone out in the year of jubilee, he and his sons with him.

Levitiku 25:54
Dhe po nuk u shpengua me asnjë nga këto mënyra, do të lihet i lirë në vitin e jubileut, ai dhe bijtë e tij.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:54
وان لم يفك بهؤلاء يخرج في سنة اليوبيل هو وبنوه معه.

S Brendertuem 25:54
Wenn yr nit dyrweil freikaaufft ist, ghoert yr zamt seine Kinder in n Halljaar freilaassn.

Левит 25:54
Но ако така се не откупи, тогава да си излезе в юбилейната година, той и чадата му с него,

利 未 記 25:54
他 若 不 這 樣 被 贖 , 到 了 禧 年 , 要 和 他 的 兒 女 一 同 出 去 。

他 若 不 这 样 被 赎 , 到 了 禧 年 , 要 和 他 的 儿 女 一 同 出 去 。

他若不這樣被贖,到了禧年,要和他的兒女一同出去,

他若不这样被赎,到了禧年,要和他的儿女一同出去,

Leviticus 25:54
Ne bude li iskupljen ovako, onda i on i njegova djeca s njim neka odu u jubilejskoj godini.

Leviticus 25:54
Pakli by se nevyplatil v těch letech, tedy vyjde léta milostivého on, i synové jeho s ním.

3 Mosebog 25:54
Men indløses han ikke paa en af disse Maader, skal han frigives i Jubelaaret, baade han selv og hans Børn.

Leviticus 25:54
En is het, dat hij hierdoor niet gelost wordt, zo zal hij in het jubeljaar uitgaan, hij en zijn kinderen met hem.

ויקרא 25:54
וְאִם־לֹ֥א יִגָּאֵ֖ל בְּאֵ֑לֶּה וְיָצָא֙ בִּשְׁנַ֣ת הַיֹּבֵ֔ל ה֖וּא וּבָנָ֥יו עִמֹּֽו׃

נד ואם לא יגאל באלה--ויצא בשנת היבל הוא ובניו עמו

ואם־לא יגאל באלה ויצא בשנת היבל הוא ובניו עמו׃

3 Mózes 25:54
Ha pedig ilyen módon meg nem váltatik, a kürtölésnek esztendejében szabaduljon fel: õ és vele az õ gyermekei.

Moseo 3: Levidoj 25:54
Kaj se li ne elacxetigxos tiamaniere, tiam li foriru en la jubilea jaro, li kune kun siaj infanoj.

KOLMAS MOOSEKSEN 25:54
Jos ei hän näin lunasta itsiänsä, niin hänen pitää ilovuonna vapaana käymän ulos lapsinensa.

Lévitique 25:54
Et s'il n'est racheté par un de ces moyens, il sortira l'année du Jubilé, lui et ses fils avec lui.

S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du jubilé, lui et ses enfants avec lui.

Que s'il n'est pas racheté par quelqu'un de ces moyens, il sortira l'année du Jubilé, lui et ses fils avec lui.

3 Mose 25:54
Wird er aber auf diese Weise sich nicht lösen, so soll er im Halljahr los ausgehen und seine Kinder mit ihm.

Wird er aber auf diese Weise sich nicht lösen, so soll er im Halljahr frei ausgehen und seine Kinder mit ihm.

Falls er aber nicht in dieser Weise ausgelöst wird, so soll er samt seinen Kindern im Halljahre frei ausgehen.

Levitico 25:54
E se non è riscattato in alcuno di quei modi, se ne uscirà libero l’anno del giubileo: egli, coi suoi figliuoli.

E se pur non è riscattato in alcuna di queste maniere, egli se ne uscirà l’anno del Giubileo, insieme coi suoi figliuoli.

IMAMAT 25:54
Maka jikalau tiada ia ditebus dengan peri yang demikian, maka pada tahun yobel juga keluarlah ia dengan merdekanya, baik ia baik anak-anaknyapun sertanya;

레위기 25:54
그가 이같이 속하지 못하면 희년에 이르러 그와 그 자녀가 자유하리니

Leviticus 25:54
quod si per haec redimi non potuerit anno iobeleo egredietur cum liberis suis

Kunigø knyga 25:54
O jei jis nebus išpirktas, jis išeis jubiliejaus metais kartu su savo vaikais.

Leviticus 25:54
A ki te kahore ia e hokona i enei tikanga, na me haere atu ia i te tau tiupiri, ratou tahi ko ana tamariki.

3 Mosebok 25:54
Men dersom han ikke løses ut på en av disse måter, da skal han bli fri i jubelåret, både han og hans barn.

Levítico 25:54
``Aunque no sea redimido por estos medios , todavía saldrá libre en el año de jubileo, él y sus hijos con él.

'Aunque no sea redimido por estos medios, todavía saldrá libre en el año de jubileo, él y sus hijos con él.

Y si no se redimiere en esos años, en el año del jubileo saldrá, él, y sus hijos con él.

Mas si no se redimiere en esos años, en el año del jubileo saldrá, él, y sus hijos con él.

Mas si no se redimiere en esos años, en el año del jubileo saldrá, él, y sus hijos con él.

Levítico 25:54
Se não for resgatado por nenhuma dessas formas, será no ano do jubileu que sairá livre, tanto ele como seus filhos com ele.

E, se não for remido por nenhum desses meios, sairá livre no ano do jubileu, e com ele seus filhos.   

Levitic 25:54
Iar dacă nu este răscumpărat în niciunul din aceste feluri, să iasă dela el în anul de veselie, el şi copiii lui cari vor fi împreună cu el.

Левит 25:54
Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его сним,

Если же он не выкупится таким образом, то в юбилейный год отойдет сам и дети его с ним,[]

3 Mosebok 25:54
Men om han icke bliver löst på något av de nämnda sätten, så skall han på jubelåret givas fri, han själv och hans barn med honom.

Leviticus 25:54
At kung hindi siya tubusin sa mga paraang ito, ay aalis siya sa taon ng jubileo, siya at ang kaniyang mga anak na kasama niya.

เลวีนิติ 25:54
ถ้าเขาไม่ไถ่ถอนตามที่กล่าวมานี้ก็ให้ปล่อยเขาในปีเสียงแตร ทั้งเขาพร้อมกับลูกของเขา

Levililer 25:54
‹‹ ‹Bu yollardan özgürlüğüne kavuşamasa bile, özgürlük yılında çocuklarıyla birlikte özgür olacaktır.[]

Leâ-vi Kyù 25:54
Nếu người không được chuộc lại bởi các thế ấy, đến năm hân hỉ người và các con trai người sẽ được ra tự do.

Leviticus 25:53
Top of Page
Top of Page