Leviticus 25:43
Leviticus 25:43
Do not rule over them ruthlessly, but fear your God.

Show your fear of God by not treating them harshly.

You shall not rule over him ruthlessly but shall fear your God.

'You shall not rule over him with severity, but are to revere your God.

Thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God.

You are not to rule over them harshly but fear your God.

You are not to rule over them with harshness. You are to fear your God."

You must not rule over him harshly, but you must fear your God.

Do not treat them harshly. Fear your God.

Thou shalt not rule over him with rigor, but shalt fear thy God.

You shall not rule over him with harshness; but shall fear your God.

You shall not rule over him with rigor; but shall fear your God.

Thou shalt not rule over him with rigor, but shalt fear thy God.

Afflict him not by might, but fear thy God.

Thou shalt not rule over him with rigour; and thou shalt fear thy God.

Thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God.

Thou shalt not rule over him with rigor, but shalt fear thy God.

You shall not rule over him with harshness, but shall fear your God.

thou rulest not over him with rigour, and thou hast been afraid of thy God.

Levitiku 25:43
Nuk do ta sundosh me ashpërsi, por të kesh frikë Perëndinë tënd.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 25:43
لا تتسلط عليه بعنف. بل اخش الهك.

S Brendertuem 25:43
Du sollst n nit wie ayn Treiber behandln. Fircht deinn Got!

Левит 25:43
да не господаруваш над него жестоко, но да се боиш от своя Бог.

利 未 記 25:43
不 可 嚴 嚴 的 轄 管 他 , 只 要 敬 畏 你 的   神 。

不 可 严 严 的 辖 管 他 , 只 要 敬 畏 你 的   神 。

不可嚴嚴地轄管他,只要敬畏你的神。

不可严严地辖管他,只要敬畏你的神。

Leviticus 25:43
Nemoj s njim grubo postupati! Boga se svoga boj!

Leviticus 25:43
Nebudeš panovati nad ním tvrdě, ale báti se budeš Boha svého.

3 Mosebog 25:43
Du maa ikke bruge din Magt over ham med Haardhed; du skal flygte din Gud.

Leviticus 25:43
Gij zult geen heerschappij over hem hebben met wreedheid; maar gij zult vrezen voor uw God.

ויקרא 25:43
לֹא־תִרְדֶּ֥ה בֹ֖ו בְּפָ֑רֶךְ וְיָרֵ֖אתָ מֵאֱלֹהֶֽיךָ׃

מג לא תרדה בו בפרך ויראת מאלהיך

לא־תרדה בו בפרך ויראת מאלהיך׃

3 Mózes 25:43
Ne uralkodjál rajta kegyetlenül, hanem félj a te Istenedtõl.

Moseo 3: Levidoj 25:43
Ne regu ilin kun krueleco, kaj timu vian Dion.

KOLMAS MOOSEKSEN 25:43
Ei sinun pidä ankarasti heitä hallitseman, vaan pelkäämän sinun Jumalaas.

Lévitique 25:43
Tu ne domineras pas sur lui avec dureté, et tu craindras ton Dieu.

Tu ne domineras point sur lui avec dureté, et tu craindras ton Dieu.

Tu ne domineras point sur lui rigoureusement, mais tu craindras ton Dieu.

3 Mose 25:43
Und sollst nicht mit der Strenge über sie herrschen, sondern dich fürchten vor deinem Gott.

Und sollst nicht mit Strenge über sie herrschen, sondern dich fürchten vor deinem Gott.

Du sollst nicht mit Härte über ihn herrschen, sondern dich fürchten vor deinem Gotte.

Levitico 25:43
Non lo dominerai con asprezza, ma temerai il tuo Dio.

Non signoreggiarlo con asprezza; anzi abbi timore dell’Iddio tuo.

IMAMAT 25:43
Maka jangan kamu memerintahkan dia dengan bengis, melainkan takutlah kamu akan Allahmu.

레위기 25:43
너는 그를 엄하게 부리지 말고 너의 하나님을 경외하라 !

Leviticus 25:43
ne adfligas eum per potentiam sed metuito Deum tuum

Kunigø knyga 25:43
Neišnaudokit jų, bijokit Dievo.

Leviticus 25:43
Kaua e taikaha tau whakarangatira ki a ia; engari me wehi ki tou Atua.

3 Mosebok 25:43
Du skal ikke herske over ham med hårdhet, men du skal frykte din Gud.

Levítico 25:43
``No te enseñorearás de él con severidad, más bien, teme a tu Dios.

'No te enseñorearás de él con severidad, más bien, teme a tu Dios.

No te enseñorearás de él con dureza, mas tendrás temor de tu Dios.

No te enseñorearás de él con dureza, mas tendrás temor de tu Dios.

No te enseñorearás de él con dureza, mas tendrás temor de tu Dios.

Levítico 25:43
Não dominarás com tirania, mas terás o temor do teu Deus.

Não dominarás sobre ele com rigor, mas temerás o teu Deus.   

Levitic 25:43
Să nu -l stăpîneşti cu asprime, şi să te temi de Dumnezeul tău.

Левит 25:43
не господствуй над ним с жестокостью и бойся Бога твоего.

не господствуй над ним с жестокостью и бойся Бога твоего.[]

3 Mosebok 25:43
Du skall icke med hårdhet bruka din makt över dem; du skall frukta din Gud.

Leviticus 25:43
Huwag kang papapanginoon sa kaniya na may kabagsikan; kundi ikaw ay matatakot sa iyong Dios.

เลวีนิติ 25:43
เจ้าอย่าข่มขี่เขาให้ลำบาก แต่จงยำเกรงพระเจ้าของเจ้า

Levililer 25:43
Ona efendilik etmeyecek, sert davranmayacaksın. Tanrından korkacaksın.[]

Leâ-vi Kyù 25:43
Ngươi chớ lấn lướt mà khắc bạc họ, nhưng phải kính sợ Ðức Chúa Trời ngươi.

Leviticus 25:42
Top of Page
Top of Page