Leviticus 23:5 The LORD's Passover begins at twilight on the fourteenth day of the first month. "The LORD's Passover begins at sundown on the fourteenth day of the first month. In the first month, on the fourteenth day of the month at twilight, is the LORD’s Passover. 'In the first month, on the fourteenth day of the month at twilight is the LORD'S Passover. In the fourteenth day of the first month at even is the LORD'S passover. The Passover to the LORD comes in the first month, at twilight on the fourteenth day of the month. "The LORD's Passover is to begin on the fourteenth day of the first month at twilight. In the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, is a Passover offering to the LORD. "The fourteenth day of the first month, in the evening, is the LORD's Passover. On the fourteenth of the first month between the two evenings is the LORD's passover. In the fourteenth day of the first month at evening is the LORD'S passover. In the fourteenth day of the first month at even is the LORD's passover. In the first month, on the fourteenth day of the month at even, is Jehovah's passover. The first month, the fourteenth day of the month at evening, is the phase of the Lord: In the first month, on the fourteenth of the month, between the two evenings, is the passover to Jehovah. In the first month, on the fourteenth day of the month at even, is the LORD'S passover. In the fourteenth day of the first month at evening is the LORD'S passover. In the first month, on the fourteenth day of the month in the evening, is Yahweh's Passover. in the first month, on the fourteenth of the month, between the evenings, is the passover to Jehovah; Levitiku 23:5 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 23:5 S Brendertuem 23:5 Левит 23:5 利 未 記 23:5 正 月 十 四 日 , 黄 昏 的 时 候 , 是 耶 和 华 的 逾 越 节 。 正月十四日黃昏的時候,是耶和華的逾越節。 正月十四日黄昏的时候,是耶和华的逾越节。 Leviticus 23:5 Leviticus 23:5 3 Mosebog 23:5 Leviticus 23:5 ויקרא 23:5 בַּחֹ֣דֶשׁ הָרִאשֹׁ֗ון בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֛ר לַחֹ֖דֶשׁ בֵּ֣ין הָעַרְבָּ֑יִם פֶּ֖סַח לַיהוָֽה׃ ה בחדש הראשון בארבעה עשר לחדש--בין הערבים פסח ליהוה בחדש הראשון בארבעה עשר לחדש בין הערבים פסח ליהוה׃ 3 Mózes 23:5 Moseo 3: Levidoj 23:5 KOLMAS MOOSEKSEN 23:5 Lévitique 23:5 Le premier mois, le quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, ce sera la Pâque de l'Eternel. Au premier mois, le quatorzième jour du mois entre les deux vêpres, est la Pâque à l'Eternel. 3 Mose 23:5 Am vierzehnten Tage des ersten Monats gegen Abend ist des HERRN Passah. Im ersten Monat, am vierzehnten des Monats gegen Abend findet Passahfeier für Jahwe statt. Levitico 23:5 Nel primo mese, nel quartodecimo giorno del mese, fra i due vespri, è la Pasqua del Signore. IMAMAT 23:5 레위기 23:5 Leviticus 23:5 Kunigø knyga 23:5 Leviticus 23:5 3 Mosebok 23:5 Levítico 23:5 ``En el mes primero, el día catorce del mes, al anochecer, es la Pascua del SEÑOR. 'En el mes primero, el día catorce del mes, al anochecer, es la Pascua del SEÑOR. En el mes primero, el día catorce del mes, entre las dos tardes, pascua es de Jehová. En el mes primero, á los catorce del mes, entre las dos tardes, pascua es de Jehová. En el mes primero, a los catorce del mes, entre las dos tardes, pascua al SEÑOR. Levítico 23:5 No mês primeiro, aos catorze do mês, à tardinha, é a páscoa do Senhor. Levitic 23:5 Левит 23:5 в первый месяц, в четырнадцатый [день] месяца вечером Пасха Господня;[] 3 Mosebok 23:5 Leviticus 23:5 เลวีนิติ 23:5 Levililer 23:5 Leâ-vi Kyù 23:5 |