Leviticus 23:11 He is to wave the sheaf before the LORD so it will be accepted on your behalf; the priest is to wave it on the day after the Sabbath. On the day after the Sabbath, the priest will lift it up before the LORD so it may be accepted on your behalf. and he shall wave the sheaf before the LORD, so that you may be accepted. On the day after the Sabbath the priest shall wave it. 'He shall wave the sheaf before the LORD for you to be accepted; on the day after the sabbath the priest shall wave it. And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it. He will wave the sheaf before the LORD so that you may be accepted; the priest is to wave it on the day after the Sabbath. who will offer the sheaf in the LORD's presence for your acceptance. The priest is to wave it on the day after the Sabbath. and he must wave the sheaf before the LORD to be accepted for your benefit--on the day after the Sabbath the priest is to wave it. He will present it to the LORD so that you will be accepted. He will present it on the day after Passover. and he shall wave the sheaf before the LORD that ye shall be accepted; on the day after the sabbath the priest shall wave it. And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: the next day after the sabbath the priest shall wave it. And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it. and he shall wave the sheaf before Jehovah, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it. Who shall lift up the shed before the Lord, the next day after the sabbath, that it may be acceptable for you, and shall sanctify it. And he shall wave the sheaf before Jehovah, to be accepted for you; on the next day after the sabbath the priest shall wave it. and he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it. And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it. and he shall wave the sheaf before Yahweh, to be accepted for you. On the next day after the Sabbath the priest shall wave it. then he hath waved the sheaf before Jehovah for your acceptance; on the morrow of the sabbath doth the priest wave it. Levitiku 23:11 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 23:11 S Brendertuem 23:11 Левит 23:11 利 未 記 23:11 他 要 把 这 一 捆 在 耶 和 华 面 前 摇 一 摇 , 使 你 们 得 蒙 悦 纳 。 祭 司 要 在 安 息 日 的 次 日 把 这 捆 摇 一 摇 。 他要把這一捆在耶和華面前搖一搖,使你們得蒙悅納。祭司要在安息日的次日把這捆搖一搖。 他要把这一捆在耶和华面前摇一摇,使你们得蒙悦纳。祭司要在安息日的次日把这捆摇一摇。 Leviticus 23:11 Leviticus 23:11 3 Mosebog 23:11 Leviticus 23:11 ויקרא 23:11 וְהֵנִ֧יף אֶת־הָעֹ֛מֶר לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לִֽרְצֹנְכֶ֑ם מִֽמָּחֳרַת֙ הַשַּׁבָּ֔ת יְנִיפֶ֖נּוּ הַכֹּהֵֽן׃ יא והניף את העמר לפני יהוה לרצנכם ממחרת השבת יניפנו הכהן והניף את־העמר לפני יהוה לרצנכם ממחרת השבת יניפנו הכהן׃ 3 Mózes 23:11 Moseo 3: Levidoj 23:11 KOLMAS MOOSEKSEN 23:11 Lévitique 23:11 Il agitera de côté et d'autre la gerbe devant l'Eternel, afin qu'elle soit agréée: le sacrificateur l'agitera de côté et d'autre, le lendemain du sabbat. Et il tournoiera cette poignée-là devant l'Eternel, afin qu'elle soit agréée pour vous; le Sacrificateur la tournoiera le lendemain du Sabbat. 3 Mose 23:11 Da soll die Garbe gewebt werden vor dem HERRN, daß es von euch angenehm sei; solches soll aber der Priester tun des Tages nach dem Sabbat. und er soll die Garbe vor Jahwe weben, daß Sie euch wohlgefällig mache; am Tage nach dem Sabbat soll sie der Priester weben. Levitico 23:11 E dimeni il sacerdote quella menata, davanti al Signore, in favor vostro; offeriscala il sacerdote il giorno appresso quel Sabato. IMAMAT 23:11 레위기 23:11 Leviticus 23:11 Kunigø knyga 23:11 Leviticus 23:11 3 Mosebok 23:11 Levítico 23:11 ``Y él mecerá la gavilla delante del SEÑOR, a fin de que seáis aceptados; el día siguiente al día de reposo el sacerdote la mecerá. 'Y él mecerá la gavilla delante del SEÑOR, a fin de que ustedes sean aceptados; el día siguiente al día de reposo el sacerdote la mecerá. Y el sacerdote mecerá el manojo delante de Jehová, para que seáis aceptos; el día siguiente del sábado lo mecerá el sacerdote. El cual mecerá el omer delante de Jehová, para que seáis aceptos: el siguiente día del sábado lo mecerá el sacerdote. el cual mecerá el homer delante del SEÑOR, para que seáis aceptos; el siguiente día del sábado lo mecerá el sacerdote. Levítico 23:11 e ele moverá o molho perante o Senhor, para que sejais aceitos. No dia seguinte ao sábado o sacerdote o moverá. Levitic 23:11 Левит 23:11 он вознесет этот сноп пред Господом, чтобы вам приобрести благоволение; на другой день праздника вознесет его священник;[] 3 Mosebok 23:11 Leviticus 23:11 เลวีนิติ 23:11 Levililer 23:11 Leâ-vi Kyù 23:11 |