Leviticus 22:28 Do not slaughter a cow or a sheep and its young on the same day. But you must not slaughter a mother animal and her offspring on the same day, whether from the herd or the flock. But you shall not kill an ox or a sheep and her young in one day. "But, whether it is an ox or a sheep, you shall not kill both it and its young in one day. And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day. But you are not to slaughter an animal from the herd or flock on the same day as its young. However, you are not to slaughter a bull or a ewe along with its offspring on the same day. You must not slaughter an ox or a sheep and its young on the same day. Never slaughter a cow or a sheep and its young the same day. And whether it is cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day. And whether it be cow or ewe, you shall not kill both it and her young on the same day. And whether it be cow, or ewe, you shall not kill it and her young both in one day. And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and its young both in one day. Whether it be a cow, or a sheep, they shall not be sacrificed the same day with their young ones. A cow, or sheep it and its young shall ye not slaughter in one day. And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day. And whether it is cow, or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day. Whether it is a cow or ewe, you shall not kill it and its young both in one day. but an ox or sheep -- it and its young one, ye do not slaughter in one day. Levitiku 22:28 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 22:28 S Brendertuem 22:28 Левит 22:28 利 未 記 22:28 无 论 是 母 牛 是 母 羊 , 不 可 同 日 宰 母 和 子 。 無論是母牛是母羊,不可同日宰母和子。 无论是母牛是母羊,不可同日宰母和子。 Leviticus 22:28 Leviticus 22:28 3 Mosebog 22:28 Leviticus 22:28 ויקרא 22:28 וְשֹׁ֖ור אֹו־שֶׂ֑ה אֹתֹ֣ו וְאֶת־בְּנֹ֔ו לֹ֥א תִשְׁחֲט֖וּ בְּיֹ֥ום אֶחָֽד׃ כח ושור או שה--אתו ואת בנו לא תשחטו ביום אחד ושור או־שה אתו ואת־בנו לא תשחטו ביום אחד׃ 3 Mózes 22:28 Moseo 3: Levidoj 22:28 KOLMAS MOOSEKSEN 22:28 Lévitique 22:28 Boeuf ou agneau, vous n'égorgerez pas un animal et son petit le même jour. Vous n'égorgerez point aussi en un même jour la vache, ou la brebis, ou la chèvre, avec son petit. 3 Mose 22:28 Es sei ein Ochs oder Schaf, so soll man's nicht mit seinem Jungen auf einen Tag schlachten. Ein Rind oder Schaf dürft ihr nicht zusammen mit seinem Jungen an einem und demselben Tage schlachten. Levitico 22:28 E non iscannate in uno stesso giorno la vacca, o la pecora, o la capra, col suo figlio. IMAMAT 22:28 레위기 22:28 Leviticus 22:28 Kunigø knyga 22:28 Leviticus 22:28 3 Mosebok 22:28 Levítico 22:28 Mas, ya sea vaca u oveja, no mataréis a ella y a su cría en el mismo día. "Pero, ya sea vaca u oveja, no matarán a ella y a su cría en el mismo día. Y sea vaca u oveja, no degollaréis a ella y su cría en un mismo día. Y sea buey ó carnero, no degollaréis en un día á el y á su hijo. Y sea buey o carnero, no degollaréis en un día a él y a su hijo. Levítico 22:28 Também, seja vaca ou seja ovelha, não a imolareis a ela e à sua cria, ambas no mesmo dia. Levitic 22:28 Левит 22:28 но ни коровы, ни овцы не заколайте в один день с порождением ее.[] 3 Mosebok 22:28 Leviticus 22:28 เลวีนิติ 22:28 Levililer 22:28 Leâ-vi Kyù 22:28 |