Leviticus 19:4
Leviticus 19:4
"'Do not turn to idols or make metal gods for yourselves. I am the LORD your God.

"Do not put your trust in idols or make metal images of gods for yourselves. I am the LORD your God.

Do not turn to idols or make for yourselves any gods of cast metal: I am the LORD your God.

'Do not turn to idols or make for yourselves molten gods; I am the LORD your God.

Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.

Do not turn to idols or make cast images of gods for yourselves; I am Yahweh your God."

"You are not to turn to their idols or cast gods out of melted metal for yourselves. I am the LORD your God.

Do not turn to idols, and you must not make for yourselves gods of cast metal. I am the LORD your God.

"Don't turn to worthless gods or cast metal idols. Never make any gods for yourselves. I am the LORD your God.

Do not return unto idols nor make to yourselves molten gods. I AM your God.

Turn you not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.

Turn you not to idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.

Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am Jehovah your God.

Turn ye not to idols, nor make to yourselves molten gods. I am the Lord your God.

Ye shall not turn unto idols, and ye shall not make to yourselves molten gods: I am Jehovah your God.

Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.

Turn ye not to idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.

"'Don't turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am Yahweh your God.

Ye do not turn unto the idols, and a molten god ye do not make to yourselves; I am Jehovah your God.

Levitiku 19:4
Mos iu drejtoni idhujve dhe mos bëni perëndi me metal të shkrirë. Unë jam Zoti, Perëndia juaj.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 19:4
لا تلتفتوا الى الاوثان وآلهة مسبوكة لا تصنعوا لانفسكم. انا الرب الهكم.

S Brendertuem 19:4
Fangtß enk nix mit anderne Götter an und giesstß kaine Götzn nity. Enker Got, dyr Trechtein, bin +i.

Левит 19:4
Да се не обърнете към идолите, нито да си направите излеяни богове. Аз съм Господ вашият Бог.

利 未 記 19:4
你 們 不 可 偏 向 虛 無 的 神 , 也 不 可 為 自 己 鑄 造 神 像 。 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。

你 们 不 可 偏 向 虚 无 的 神 , 也 不 可 为 自 己 铸 造 神 像 。 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。

你們不可偏向虛無的神,也不可為自己鑄造神像。我是耶和華你們的神。

你们不可偏向虚无的神,也不可为自己铸造神像。我是耶和华你们的神。

Leviticus 19:4
Ne obraćajte se na ništavila! Ne pravite sebi lijevanih kumira! Ja sam Jahve, Bog vaš!

Leviticus 19:4
Neobracejte se k modlám, a bohů litých nedělejte sobě: Já jsem Hospodin Bůh váš.

3 Mosebog 19:4
Vend eder ikke til Afguderne og gør eder ikke støbte Gudebilleder! Jeg er HERREN eders Gud!

Leviticus 19:4
Gij zult u tot de afgoden niet keren, en u geen gegoten goden maken; Ik ben de HEERE, uw God!

ויקרא 19:4
אַל־תִּפְנוּ֙ אֶל־הָ֣אֱלִילִ֔ים וֵֽאלֹהֵי֙ מַסֵּכָ֔ה לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ לָכֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

ד אל תפנו אל האלילם ואלהי מסכה לא תעשו לכם  אני יהוה אלהיכם

אל־תפנו אל־האלילים ואלהי מסכה לא תעשו לכם אני יהוה אלהיכם׃

3 Mózes 19:4
Ne hajoljatok a bálványokhoz, és ne csináljatok magatoknak öntött isteneket. Én vagyok az Úr, a ti Istenetek.

Moseo 3: Levidoj 19:4
Ne turnu vin al idoloj, kaj diojn fanditajn ne faru al vi:Mi estas la Eternulo, via Dio.

KOLMAS MOOSEKSEN 19:4
Ei teidän pidä teitänne kääntämän epäjumalain tykö, ja ei pidä teidän tekemän teillenne valetuita jumalia; sillä minä olen Herra teidän Jumalanne.

Lévitique 19:4
Vous ne vous tournerez point vers les idoles, et vous ne vous ferez point de dieux de fonte. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu.

Vous ne vous tournerez point vers les idoles, et vous ne vous ferez point des dieux de fonte.

Vous ne vous tournerez point vers les idoles, et ne vous ferez aucuns dieux de fonte; je suis l'Eternel votre Dieu.

3 Mose 19:4
Ihr sollt euch nicht zu den Götzen wenden und sollt euch keine gegossenen Götter machen; denn ich bin der HERR, euer Gott.

Ihr sollt euch nicht zu den Götzen wenden und sollt euch keine gegossenen Götter machen; denn ich bin der HERR, euer Gott.

Ihr sollt euch nicht den Götzen zuwenden und dürft euch keine gegossenen Götter machen; ich bin Jahwe, euer Gott.

Levitico 19:4
Non vi rivolgete agl’idoli, e non vi fate degli dèi di getto. Io sono l’Eterno, l’Iddio vostro.

Non vi rivolgete agl’idoli, e non vi fate dii di getto. Io sono il Signore Iddio vostro.

IMAMAT 19:4
Dan jangan kamu berpaling kepada dewa-dewa dan jangan kamu memperbuatkan berhala perbuatan tuangan: Bahwa Akulah Tuhan, Allahmu!

레위기 19:4
너희는 헛것을 위하지 말며 너희를 위하여 신상들을 부어 만들지 말라 ! 나는 너희 하나님 여호와니라 !

Leviticus 19:4
nolite converti ad idola nec deos conflatiles faciatis vobis ego Dominus Deus vester

Kunigø knyga 19:4
Nesikreipkite į stabus ir neliekite sau dievų. Aš esu Viešpats, jūsų Dievas.

Leviticus 19:4
Kei tahuri ki te whakapakoko, kei whakarewaina he atua ma koutou: ko Ihowa ahau, ko to koutou Atua.

3 Mosebok 19:4
I skal ikke vende eder til avgudene og ikke gjøre eder støpte guder; jeg er Herren eders Gud.

Levítico 19:4
``No os volváis a los ídolos, ni hagáis para vosotros dioses de fundición; yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

'No se vuelvan a los ídolos, ni se hagan dioses de fundición; Yo soy el SEÑOR su Dios.

No os volveréis a los ídolos, ni haréis para vosotros dioses de fundición: Yo Jehová vuestro Dios.

No os volveréis á los ídolos, ni haréis para vosotros dioses de fundición: Yo Jehová vuestro Dios.

No os volveréis a los ídolos, ni haréis para vosotros dioses de fundición. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

Levítico 19:4
Não vos volteis para os ídolos e não mandeis fundir deuses de metal. Eu Sou Yahweh vosso Deus.

Não vos volteis para os ídolos, nem façais para vós deuses de fundição. Eu sou o Senhor vosso Deus.   

Levitic 19:4
Să nu vă întoarceţi spre idoli, şi să nu vă faceţi dumnezei turnaţi. Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru.

Левит 19:4
Не обращайтесь к идолам и богов литых не делайте себе. Я Господь,Бог ваш.

Не обращайтесь к идолам и богов литых не делайте себе. Я Господь, Бог ваш.[]

3 Mosebok 19:4
I skolen icke vända eder till avgudar och icke göra eder gjutna gudar. Jag är HERREN, eder Gud.

Leviticus 19:4
Huwag ninyong babalikan ang mga diosdiosan, ni huwag kayong gagawa para sa inyo ng mga dios na binubo: ako ang Panginoon ninyong Dios.

เลวีนิติ 19:4
อย่าให้ผู้ใดกลับนับถือรูปเคารพ หรือหล่อพระไว้เป็นรูปเคารพสำหรับตน เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า

Levililer 19:4
‹‹ ‹Putlara tapmayın. Kendinize dökme ilahlar yapmayın. Tanrınız RAB benim.[]

Leâ-vi Kyù 19:4
Chớ xây về hình tượng và cũng chớ đúc tượng tà thần: Ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của các ngươi.

Leviticus 19:3
Top of Page
Top of Page