Leviticus 19:3
Leviticus 19:3
"'Each of you must respect your mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God.

"Each of you must show great respect for your mother and father, and you must always observe my Sabbath days of rest. I am the LORD your God.

Every one of you shall revere his mother and his father, and you shall keep my Sabbaths: I am the LORD your God.

'Every one of you shall reverence his mother and his father, and you shall keep My sabbaths; I am the LORD your God.

Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.

Each of you is to respect his mother and father. You are to keep My Sabbaths; I am Yahweh your God.

"Each of you is to fear his mother and father. "Observe my Sabbaths. I am the LORD your God.

Each of you must respect his mother and his father, and you must keep my Sabbaths. I am the LORD your God.

"Respect your mother and father. Observe my days of worship. I am the LORD your God.

Ye shall fear, every man his mother and his father and keep my sabbaths. I AM your God.

You shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.

You shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.

Ye shall fear every man his mother, and his father; and ye shall keep my sabbaths: I am Jehovah your God.

Let every one fear his father, and his mother. Keep my sabbaths. I am the Lord your God.

Ye shall reverence every man his mother, and his father, and my sabbaths shall ye keep: I am Jehovah your God.

Ye shall fear every man his mother, and his father, and ye shall keep my sabbaths: I am the LORD your God.

Ye shall fear every man his mother and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.

"'Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am Yahweh your God.

Each his mother and his father ye do fear, and My sabbaths ye do keep; I am Jehovah your God.

Levitiku 19:3
Secili prej jush të respektojë nënën dhe atin e tij, po kështu të respektojë të shtunat e mia. Unë jam Zoti Perëndia juaj.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 19:3
تهابون كل انسان امه واباه وتحفظون سبوتي. انا الرب الهكم.

S Brendertuem 19:3
Ayn Ieds von enk sollt seine Ölttern eern und achtn und meinn Sams haltn. I bin dyr Trechtein, enker Got.

Левит 19:3
Да се боите всеки от майка си и от баща си; и съботите Ми да пазите. Аз съм Господ вашият Бог.

利 未 記 19:3
你 們 各 人 都 當 孝 敬 父 母 , 也 要 守 我 的 安 息 日 。 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。

你 们 各 人 都 当 孝 敬 父 母 , 也 要 守 我 的 安 息 日 。 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。

你們各人都當孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和華你們的神。

你们各人都当孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和华你们的神。

Leviticus 19:3
Svoje se majke i svoga oca svaki bojte! Subote moje držite! Ja sam Jahve, Bog vaš!

Leviticus 19:3
Jeden každý matky své a otce svého báti se budete. A sobot mých ostříhejte, nebo já jsem Hospodin Bůh váš.

3 Mosebog 19:3
I skal frygte hver sin Moder og sin Fader, og mine Sabbater skal I holde. Jeg er HERREN eders Gud!

Leviticus 19:3
Want ieder zal zijn moeder en zijn vader vrezen, en Mijn sabbatten houden; Ik ben de HEERE, uw God!

ויקרא 19:3
אִ֣ישׁ אִמֹּ֤ו וְאָבִיו֙ תִּירָ֔אוּ וְאֶת־שַׁבְּתֹתַ֖י תִּשְׁמֹ֑רוּ אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

ג איש אמו ואביו תיראו ואת שבתתי תשמרו  אני יהוה אלהיכם

איש אמו ואביו תיראו ואת־שבתתי תשמרו אני יהוה אלהיכם׃

3 Mózes 19:3
Az õ anyját és atyját minden ember tisztelje, és az én szombatjaimat megtartsátok. Én vagyok az Úr, a ti Istenetek.

Moseo 3: Levidoj 19:3
CXiu el vi timu sian patrinon kaj sian patron, kaj Miajn sabatojn observu:Mi estas la Eternulo, via Dio.

KOLMAS MOOSEKSEN 19:3
Jokainen peljätkään äitiänsä ja isäänsä, ja pitäkäät minun sabbatini; sillä minä olen Herra teidän Jumalanne.

Lévitique 19:3
Vous craindrez chacun sa mère et son père; et vous garderez mes sabbats. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu.

Chacun de vous respectera sa mère et son père, et observera mes sabbats. Je suis l'Eternel, votre Dieu.

Vous craindrez chacun sa mère et son père, et vous garderez mes Sabbats; je suis l'Eternel votre Dieu.

3 Mose 19:3
Ein jeglicher fürchte seine Mutter und seinen Vater. Haltet meine Feiertage; denn ich bin der HERR, euer Gott.

Ein jeglicher fürchte seine Mutter und seinen Vater. Haltet meine Feiertage; denn ich bin der HERR, euer Gott.

Ihr sollt ein jeglicher seine Mutter und seinen Vater fürchten und meine Ruhetage sollt ihr beobachten; ich bin Jahwe, euer Gott.

Levitico 19:3
Rispetti ciascuno sua madre e suo padre, e osservate i miei sabati. Io sono l’Eterno, l’Iddio vostro.

Porti ciascuno riverenza a sua madre, e a suo padre; e osservate i miei Sabati. Io sono il Signore Iddio vostro.

IMAMAT 19:3
Maka hendaklah masing-masing orang memberi hormat akan ibu bapanya dan memeliharakan sabat-Ku: Bahwa Akulah Tuhan, Allahmu!

레위기 19:3
너희 각 사람은 부모를 경외하고 나의 안식일을 지키라 ! 나는 너희 하나님 여호와니라 !

Leviticus 19:3
unusquisque matrem et patrem suum timeat sabbata mea custodite ego Dominus Deus vester

Kunigø knyga 19:3
Kiekvienas turi gerbti savo tėvą ir motiną. Laikykitės mano sabato. Aš esu Viešpats, jūsų Dievas.

Leviticus 19:3
Me wehi tera, tera, ki tona whaea, ki tona papa, kia mau hoki ki aku hapati: ko Ihowa ahau, ko to koutou Atua.

3 Mosebok 19:3
I skal ha ærefrykt enhver for sin mor og sin far, og I skal holde mine sabbater; jeg er Herren eders Gud.

Levítico 19:3
``Cada uno de vosotros ha de reverenciar a su madre y a su padre. Y guardaréis mis días de reposo; yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

'Cada uno de ustedes ha de reverenciar a su madre y a su padre, y guardarán Mis días de reposo. Yo soy el SEÑOR su Dios.

Cada uno temerá a su madre y a su padre, y mis sábados guardaréis: Yo Jehová vuestro Dios.

Cada uno temerá á su madre y á su padre, y mis sábados guardaréis: Yo Jehová vuestro Dios.

Cada uno temerá a su madre y a su padre, y mis sábados guardaréis. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

Levítico 19:3
Cada um de vós respeitará sua mãe e seu pai. Guardai os meus sábados. Eu Sou o Eterno, vosso Deus.

Temerá cada um a sua mãe e a seu pai; e guardareis os meus sábados. Eu sou o Senhor vosso Deus.   

Levitic 19:3
Fiecare din voi să cinstească pe mamă-sa şi pe tatăl său, şi să păzească Sabatele Mele. Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru.

Левит 19:3
Бойтесь каждый матери своей и отца своего и субботы Мои храните. ЯГосподь, Бог ваш.

Бойтесь каждый матери своей и отца своего и субботы Мои храните. Я Господь, Бог ваш.[]

3 Mosebok 19:3
Var och en av eder frukte sin moder och sin fader. Mina sabbater skolen I hålla. Jag är HERREN, eder Gud.

Leviticus 19:3
Matatakot ang bawa't isa sa inyo, sa kaniyang ina at sa kaniyang ama, at ipangingilin ninyo ang aking mga sabbath: ako ang Panginoon ninyong Dios.

เลวีนิติ 19:3
เจ้าทุกคนต้องเคารพมารดาและบิดาของตน และเจ้าต้องรักษาบรรดาสะบาโตของเรา เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า

Levililer 19:3
‹‹ ‹Herkes annesine babasına saygı göstersin. Şabat günlerimi tutun. Tanrınız RAB benim.[]

Leâ-vi Kyù 19:3
Ai nấy phải tôn kính cha mẹ mình và giữ những ngày sa-bát ta: Ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của các ngươi.

Leviticus 19:2
Top of Page
Top of Page