Leviticus 19:30
Leviticus 19:30
"'Observe my Sabbaths and have reverence for my sanctuary. I am the LORD.

"Keep my Sabbath days of rest, and show reverence toward my sanctuary. I am the LORD.

You shall keep my Sabbaths and reverence my sanctuary: I am the LORD.

'You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary; I am the LORD.

Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

You must keep My Sabbaths and revere My sanctuary; I am Yahweh."

"Observe my Sabbath and stand in awe of my sanctuary. I am the LORD.

"'You must keep my Sabbaths and fear my sanctuary. I am the LORD.

"Observe my days of worship and respect my holy tent. I am the LORD.

Ye shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary. I am the LORD.

You shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

You shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Jehovah.

Keep ye my sabbaths, and reverence my sanctuary. I am the Lord.

my sabbaths shall ye keep, And my sanctuary shall ye reverence: I am Jehovah.

Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

"'You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Yahweh.

My sabbaths ye do keep, and My sanctuary ye do reverence; I am Jehovah.

Levitiku 19:30
Të respektoni të shtunat e mia dhe do të keni respekt për shenjtëroren time. Unë jam Zoti.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 19:30
سبوتي تحفظون ومقدسي تهابون. انا الرب.

S Brendertuem 19:30
Achttß auf meine Sämps und ferchttß mein Heiligtuem. I bin dyr Herr.

Левит 19:30
Съботите Ми да пазите, и светилището Ми да почитате. Аз съм Господ.

利 未 記 19:30
你 們 要 守 我 的 安 息 日 , 敬 我 的 聖 所 。 我 是 耶 和 華 。

你 们 要 守 我 的 安 息 日 , 敬 我 的 圣 所 。 我 是 耶 和 华 。

你們要守我的安息日,敬我的聖所。我是耶和華。

你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。

Leviticus 19:30
Držite moje subote; štujte moje Svetište. Ja sam Jahve!

Leviticus 19:30
Sobot mých ostříhati budete, a svatyně mé báti se budete: Já jsem Hospodin.

3 Mosebog 19:30
Mine Sabbater skal I holde, og min Helligdom skal I frygte. Jeg er HERREN!

Leviticus 19:30
Gij zult Mijn sabbatten houden, en Mijn heiligdom zult gij vrezen; Ik ben de HEERE!

ויקרא 19:30
אֶת־שַׁבְּתֹתַ֣י תִּשְׁמֹ֔רוּ וּמִקְדָּשִׁ֖י תִּירָ֑אוּ אֲנִ֖י יְהוָֽה׃

ל את שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו  אני יהוה

את־שבתתי תשמרו ומקדשי תיראו אני יהוה׃

3 Mózes 19:30
Az én szombatjaimat megtartsátok; szenthelyemet tiszteljétek. Én vagyok az Úr.

Moseo 3: Levidoj 19:30
Miajn sabatojn gardu kaj Mian sanktejon respektu:Mi estas la Eternulo.

KOLMAS MOOSEKSEN 19:30
Pitäkäät minun pyhäpäiväni, ja peljätkäät minun pyhääni; sillä minä olen Herra.

Lévitique 19:30
-Vous garderez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. Moi, je suis l'Éternel.

Vous observerez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. Je suis l'Eternel.

Vous garderez mes Sabbats, et vous aurez en révérence mon Sanctuaire; je suis l'Eternel.

3 Mose 19:30
Meine Feier haltet und fürchtet euch vor meinem Heiligtum; denn ich bin der HERR.

Meine Feiertage haltet, und fürchtet euch vor meinem Heiligtum; denn ich bin der HERR.

Meine Ruhetage sollt ihr beobachten und euch vor meinem Heiligtume scheuen; ich bin Jahwe.

Levitico 19:30
Osserverete i miei sabati, e porterete rispetto ai mio santuario. Io sono l’Eterno.

Osservate i miei Sabati; e riverite il mio Santuario. Io sono il Signore.

IMAMAT 19:30
Hendaklah kamu memeliharakan sabat-Ku dan mengindahkan tempat-Ku yang suci itu: Bahwa Akulah Tuhan!

레위기 19:30
내 안식일을 지키고 내 성소를 공경하라 ! 나는 여호와니라 !

Leviticus 19:30
sabbata mea custodite et sanctuarium meum metuite ego Dominus

Kunigø knyga 19:30
Laikykitės mano sabatų ir gerbkite šventyklą. Aš esu Viešpats.

Leviticus 19:30
Kia mau ki aku hapati, kia hopohopo hoki ki toku wahi tapu: ko Ihowa ahau.

3 Mosebok 19:30
Mine sabbater skal I holde og ha ærefrykt for min helligdom; jeg er Herren.

Levítico 19:30
``Mis días de reposo guardaréis y tendréis mi santuario en reverencia; yo soy el SEÑOR.

'Mis días de reposo guardarán y tendrán Mi santuario en reverencia. Yo soy el SEÑOR.

Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia: Yo Jehová.

Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia: Yo Jehová.

Mis sábados guardaréis, y mi santuario tendréis en reverencia. Yo soy el SEÑOR.

Levítico 19:30
Guardareis os meus sábados, reverenciareis meu santuário. Eu Sou Yahweh!

Guardareis os meus sábados, e o meu santuário reverenciareis. Eu sou o Senhor.   

Levitic 19:30
Să păziţi Sabatele Mele, şi să cinstiţi locaşul Meu cel sfînt. Eu sînt Domnul.

Левит 19:30
Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь.

Субботы Мои храните и святилище Мое чтите. Я Господь.[]

3 Mosebok 19:30
Mina sabbater skolen I hålla, och för min helgedom skolen I hava fruktan. Jag är HERREN.

Leviticus 19:30
Ipangingilin ninyo ang aking mga sabbath, at igagalang ninyo ang aking santuario: ako ang Panginoon.

เลวีนิติ 19:30
เจ้าจงรักษาสะบาโตทั้งหลายของเรา และเคารพต่อสถานบริสุทธิ์ของเรา เราคือพระเยโฮวาห์

Levililer 19:30
Şabat günlerimi tutacaksınız. Tapınağıma saygı göstereceksiniz. RAB benim.[]

Leâ-vi Kyù 19:30
Các ngươi phải giữ những sa-bát ta, và tôn kính nơi thánh ta: Ta là Ðức Giê-hô-va.

Leviticus 19:29
Top of Page
Top of Page