Leviticus 19:28
Leviticus 19:28
"'Do not cut your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves. I am the LORD.

"Do not cut your bodies for the dead, and do not mark your skin with tattoos. I am the LORD.

You shall not make any cuts on your body for the dead or tattoo yourselves: I am the LORD.

'You shall not make any cuts in your body for the dead nor make any tattoo marks on yourselves: I am the LORD.

Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.

You are not to make gashes on your bodies for the dead or put tattoo marks on yourselves; I am Yahweh."

"You are not to make incisions in your flesh on account of the dead nor submit to cuts or tattoos. I am the LORD.

You must not slash your body for a dead person or incise a tattoo on yourself. I am the LORD.

Never slash your body to mourn the dead, and never get a tattoo. I am the LORD.

Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you. I am the LORD.

You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks upon you: I am the LORD.

You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks on you: I am the LORD.

Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am Jehovah.

You shall not make any cuttings in your flesh, for the dead, neither shall you make in yourselves any figures or marks: I am the Lord.

And cuttings for a dead person shall ye not make in your flesh, nor put any tattoo writing upon you: I am Jehovah.

Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.

Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.

"'You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am Yahweh.

And a cutting for the soul ye do not put in your flesh; and a writing, a cross-mark, ye do not put on you; I am Jehovah.

Levitiku 19:28
Nuk do të bëni asnjë prerje në mishin tuaj për një të vdekur, nuk do të bëni asnjë tatuazh mbi trupin tuaj. Unë jam Zoti.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 19:28
ولا تجرحوا اجسادكم لميت. وكتابة وسم لا تجعلوا فيكم. انا الرب.

S Brendertuem 19:28
Kärbtß enk nit zwögns aynn Gstorbnen und laasstß enk nit schrafetzn! I bin dyr Herr.

Левит 19:28
Заради мъртвец да не правите порязвания по месата си, нито да начертавате белези по себе си. Аз съм Господ.

利 未 記 19:28
不 可 為 死 人 用 刀 劃 身 , 也 不 可 在 身 上 刺 花 紋 。 我 是 耶 和 華 。

不 可 为 死 人 用 刀 划 身 , 也 不 可 在 身 上 刺 花 纹 。 我 是 耶 和 华 。

不可為死人用刀劃身,也不可在身上刺花紋。我是耶和華。

不可为死人用刀划身,也不可在身上刺花纹。我是耶和华。

Leviticus 19:28
Ne urezujte zareza na svome tijelu za pokojnika; niti na sebi usijecajte kakvih biljega. Ja sam Jahve!

Leviticus 19:28
Nad mrtvým pak nebudete řezati těla svého, a žádného znamení vyrytého na sobě neučiníte: Já jsem Hospodin.

3 Mosebog 19:28
I maa ikke gøre Indsnit i eders Legeme for de dødes Skyld eller indridse Tegn paa eder. Jeg er HERREN!

Leviticus 19:28
Gij zult om een dood lichaam geen snijding in uw vlees maken, noch schrift van een ingedrukt teken in u maken; Ik ben de HEERE!

ויקרא 19:28
וְשֶׂ֣רֶט לָנֶ֗פֶשׁ לֹ֤א תִתְּנוּ֙ בִּבְשַׂרְכֶ֔ם וּכְתֹ֣בֶת קַֽעֲקַ֔ע לֹ֥א תִתְּנ֖וּ בָּכֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָֽה׃

כח ושרט לנפש לא תתנו בבשרכם וכתבת קעקע לא תתנו בכם  אני יהוה

ושרט לנפש לא תתנו בבשרכם וכתבת קעקע לא תתנו בכם אני יהוה׃

3 Mózes 19:28
Testeteket a holt emberért meg ne hasogassátok, se égetéssel magatokat meg ne bélyegezzétek. Én vagyok az Úr.

Moseo 3: Levidoj 19:28
Entrancxojn pro mortinto ne faru sur via korpo kaj skribon enpikitan ne faru sur vi:Mi estas la Eternulo.

KOLMAS MOOSEKSEN 19:28
Ei teidän pidä leikkaaman ihoanne kuolleen tähden, eli piirusteleman kirjoituksia päällenne; sillä minä olen Herra.

Lévitique 19:28
Et vous ne ferez point d'incisions dans votre chair pour un mort, et vous ne vous ferez pas de tatouages. Moi, je suis l'Éternel.

Vous ne ferez point d'incisions dans votre chair pour un mort, et vous n'imprimerez point de figures sur vous. Je suis l'Eternel.

Vous ne ferez point d'incisions dans votre chair pour un mort, et vous n'imprimerez point de caractère sur vous; je suis l'Eternel.

3 Mose 19:28
Ihr sollt kein Mal um eines Toten willen an eurem Leibe reißen, noch Buchstaben an euch pfetzen; denn ich bin der HERR.

Ihr sollt kein Mal um eines Toten willen an eurem Leibe reißen noch Buchstaben an euch ätzen; denn ich bin der HERR.

Ihr dürft euch nicht wegen eines Toten Einschnitte an eurem Leibe machen, noch dürft ihr euch Schriftzeichen einätzen; ich bin Jahwe.

Levitico 19:28
Non vi farete incisioni nella carne per un morto, né vi stamperete segni addosso. Io sono l’Eterno.

Parimente non vi fate alcuna tagliatura nelle carni per un morto, e non vi fate bollatura alcuna addosso. Io sono il Signore.

IMAMAT 19:28
Jangan kamu menoreh tubuhmu karena sebab seorang yang mati, dan jangan kamu menyelarkan tubuhmu dengan barang sesuatu tulisan: Bahwa Akulah Tuhan.

레위기 19:28
죽은 자를 위하여 너희는 살을 베지 말며 몸에 무늬를 놓지 말라 ! 나는 여호와니라 !

Leviticus 19:28
et super mortuo non incidetis carnem vestram neque figuras aliquas et stigmata facietis vobis ego Dominus

Kunigø knyga 19:28
Mirusio atminimui nedarykite įrėžimų nei kitokių vaizdų ar ženklų savo kūne. Aš esu Viešpats.

Leviticus 19:28
Kaua e haea o koutou kikokiko mo te tapapaku, kaua ano hoki e taia he tohu ki a koutou: ko Ihowa ahau.

3 Mosebok 19:28
I skal ikke skjære i eders kjøtt av sorg over en avdød, og ikke brenne inn skrifttegn på eder; jeg er Herren.

Levítico 19:28
``No haréis sajaduras en vuestro cuerpo por un muerto, ni os haréis tatuajes; yo soy el SEÑOR.

'No se harán sajaduras en su cuerpo por un muerto, ni se harán tatuajes. Yo soy el SEÑOR.

Y no haréis rasguños en vuestro cuerpo por un muerto, ni imprimiréis en vosotros tatuaje alguno: Yo Jehová.

Y no haréis rasguños en vuestra carne por un muerto, ni imprimiréis en vosotros señal alguna: Yo Jehová.

Y no haréis rasguños en vuestra carne por un muerto, ni imprimiréis en vosotros señal alguna. Yo soy el SEÑOR.

Levítico 19:28
Não fareis cortes no corpo como sinal de lamento pela morte de alguém, também não fareis nenhuma tatuagem. Eu Sou Yahweh.

Não fareis lacerações na vossa carne pelos mortos; nem no vosso corpo imprimireis qualquer marca. Eu sou o Senhor.   

Levitic 19:28
Să nu vă faceţi tăieturi în carne pentru un mort, şi să nu vă faceţi slove săpate pe voi. Eu sînt Domnul.

Левит 19:28
Ради умершего не делайте нарезов на теле вашем и не накалывайтена себе письмен. Я Господь.

Ради умершего не делайте нарезов на теле вашем и не накалывайте на себе письмен. Я Господь.[]

3 Mosebok 19:28
I skolen icke göra något märke på eder kropp för någon död, ej heller bränna in skrifttecken på eder. Jag är HERREN.

Leviticus 19:28
Huwag ninyong kukudlitan ang inyong laman dahil sa namatay: ni huwag ninyong lilimbagan ang inyong laman ng anomang tanda; ako ang Panginoon.

เลวีนิติ 19:28
เจ้าอย่าเชือดเนื้อของเจ้าเพราะเหตุมีคนตาย หรือสักเป็นเครื่องหมายใดๆลงที่ตัวเจ้า เราคือพระเยโฮวาห์

Levililer 19:28
Ölüler için bedeninizi yaralamayacak, dövme yaptırmayacaksınız. RAB benim.[]

Leâ-vi Kyù 19:28
Chớ vì kẻ chết mà cắt thịt mình, chớ xăm vẽ trên mình: Ta là Ðức Giê-hô-va.

Leviticus 19:27
Top of Page
Top of Page