Leviticus 19:25
Leviticus 19:25
But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the LORD your God.

Finally, in the fifth year you may eat the fruit. If you follow this pattern, your harvest will increase. I am the LORD your God.

But in the fifth year you may eat of its fruit, to increase its yield for you: I am the LORD your God.

'In the fifth year you are to eat of its fruit, that its yield may increase for you; I am the LORD your God.

And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.

But in the fifth year you may eat its fruit. In this way its yield will increase for you; I am Yahweh your God."

But on the fifth year, you may eat its fruits to increase its produce for you."

Then in the fifth year you may eat its fruit to add its produce to your harvest. I am the LORD your God.

In the fifth year you may eat the fruit. Do this to make the trees produce more for you. I am the LORD your God.

And in the fifth year ye shall eat of the fruit thereof that it may yield unto you the increase thereof. I AM your God.

And in the fifth year shall you eat of the fruit thereof, that it may yield unto you its increase: I am the LORD your God.

And in the fifth year shall you eat of the fruit thereof, that it may yield to you the increase thereof: I am the LORD your God.

And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am Jehovah your God.

And in the fifth year you shall eat the fruits thereof, gathering the increase thereof. I am the Lord your God.

and in the fifth year shall ye eat the fruit thereof, that it may increase unto you the produce thereof: I am Jehovah your God.

And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.

And in the fifth year shall ye eat of its fruit, that it may yield to you its increase: I am the LORD your God.

In the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am Yahweh your God.

And in the fifth year ye do eat its fruit -- to add to you its increase; I am Jehovah your God.

Levitiku 19:25
Vitin e pestë do të hani frutat e tyre, me qëllim që prodhimi i tyre të mund të rritet. Unë jam Zoti, Perëndia juaj.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 19:25
وفي السنة الخامسة تاكلون ثمرها. لتزيد لكم غلتها. انا الرب الهكم

S Brendertuem 19:25
Eerst eyn n fümftn Jaar derfftß is össn und dönn Sögn ganz für enk hernemen. I bin dyr Trechtein, enker Got.

Левит 19:25
И в петата година яжте плода му, за да ви се умножава раждането му. Аз съм Господ вашият Бог.

利 未 記 19:25
第 五 年 , 你 們 要 吃 那 樹 上 的 果 子 , 好 叫 樹 給 你 們 結 果 子 更 多 。 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。

第 五 年 , 你 们 要 吃 那 树 上 的 果 子 , 好 叫 树 给 你 们 结 果 子 更 多 。 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。

第五年,你們要吃那樹上的果子,好叫樹給你們結果子更多。我是耶和華你們的神。

第五年,你们要吃那树上的果子,好叫树给你们结果子更多。我是耶和华你们的神。

Leviticus 19:25
Istom pete godine jedite njezin plod i ubirite sebi njezin urod. Ja sam Jahve, Bog vaš!

Leviticus 19:25
(Pátého teprv léta jísti budete ovoce jeho), aby rozmnožil vám úrody jeho; nebo já jsem Hospodin Bůh váš.

3 Mosebog 19:25
først det femte Aar maa I spise deres Frugt, for at I kan faa saa meget større Udbytte deraf. Jeg er HERREN eders Gud!

Leviticus 19:25
En in het vijfde jaar zult gij deszelfs vrucht eten, om het inkomen daarvan voor u te vermeerderen; Ik ben de HEERE, uw God!

ויקרא 19:25
וּבַשָּׁנָ֣ה הַחֲמִישִׁ֗ת תֹּֽאכְלוּ֙ אֶת־פִּרְיֹ֔ו לְהֹוסִ֥יף לָכֶ֖ם תְּבוּאָתֹ֑ו אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

כה ובשנה החמישת תאכלו את פריו להוסיף לכם תבואתו  אני יהוה אלהיכם

ובשנה החמישת תאכלו את־פריו להוסיף לכם תבואתו אני יהוה אלהיכם׃

3 Mózes 19:25
Csak az ötödik esztendõben egyétek meg annak gyümölcsét, és annak termését magatoknak gyüjtsétek. Én vagyok az Úr, a ti Istenetek.

Moseo 3: Levidoj 19:25
Sed en la kvina jaro vi povas mangxi gxiajn fruktojn, kolektante por vi gxiajn produktajxojn:Mi estas la Eternulo, via Dio.

KOLMAS MOOSEKSEN 19:25
Viidentenä vuonna pitää teidän hedelmän syömän, ja kokooman sisälle tulon; sillä minä olen Herra teidän Jumalanne.

Lévitique 19:25
Et la cinquième année vous mangerez leur fruit, afin qu'ils vous multiplient leur rapport. Moi, je suis l'Éternel, votre Dieu.

La cinquième année, vous en mangerez les fruits, et vous continuerez à les récolter. Je suis l'Eternel, votre Dieu.

Et en la cinquième année vous mangerez son fruit, afin qu'il vous multiplie son rapport; je suis l'Eternel votre Dieu.

3 Mose 19:25
Im fünften Jahr aber sollt ihr die Früchte essen und sie einsammeln; denn ich bin der HERR, euer Gott.

im fünften Jahr aber sollt ihr die Früchte essen und sie einsammeln; denn ich bin der HERR, euer Gott.

Im fünften Jahr aber dürft ihr ihre Früchte essen, daß euch um so reichIicherer Ertrag von ihnen zu teil werde; ich bin Jahwe, euer Gott.

Levitico 19:25
E il quinto anno mangerete il frutto di quegli alberi, affinché essi vi aumentino il loro prodotto. Io sono l’Eterno, l’Iddio vostro.

Ma l’anno quinto mangiate del suo frutto, cogliendo la sua rendita per voi. Io sono il Signore Iddio vostro.

IMAMAT 19:25
Tetapi pada tahun yang kelima bolehlah kamu makan buahnya serta memungut hasilnya bagi dirimu: Bahwa Akulah Tuhan, Allahmu!

레위기 19:25
제 오년에는 그 열매를 먹을지니 그리하면 너희에게 그 소산이 풍성하리라 나는 너희 하나님 여호와니라 !

Leviticus 19:25
quinto autem anno comedetis fructus congregantes poma quae proferunt ego Dominus Deus vester

Kunigø knyga 19:25
Penktaisiais gi metais skinsite ir valgysite vaisius. Aš esu Viešpats, jūsų Dievas.

Leviticus 19:25
Engari i te rima o nga tau me kai e koutou nga hua o reira, a ka maha ake ona hua ma koutou: ko Ihowa ahau, ko to koutou Atua.

3 Mosebok 19:25
og først i det femte år kan I ete deres frukt - forat de siden kan bære dess mere for eder; jeg er Herren eders Gud.

Levítico 19:25
``Mas en el quinto año comeréis de su fruto, para que os aumente su rendimiento; yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

'En el quinto año comerán de su fruto, para que les aumente su rendimiento. Yo soy el SEÑOR su Dios.

Mas al quinto año comeréis el fruto de él, para que os haga crecer su fruto: Yo Jehová vuestro Dios.

Mas al quinto año comeréis el fruto de él, para que os haga crecer su fruto: Yo Jehová vuestro Dios.

Mas al quinto año comeréis el fruto de él, para que os haga crecer su fruto. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

Levítico 19:25
No quinto ano podereis comer de todos os seus frutos e recolher para vós mesmos seu produto. Assim as árvores produzirão cada vez mais. Eu Sou o Eterno, o vosso Deus!

E partindo do quinto ano comereis o seu fruto; para que elas vos aumentem a sua produção. Eu sou o Senhor vosso Deus.   

Levitic 19:25
În al cincilea an, să mîncaţi roadele, ca ele să vi se înmulţească din ce în ce mai mult: Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru.

Левит 19:25
в пятый же год вы можете есть плоды его и собирать себе все произведения его. Я Господь, Бог ваш.

в пятый же год вы можете есть плоды его и собирать себе все произведения его. Я Господь, Бог ваш.[]

3 Mosebok 19:25
och först under det femte skolen I äta deras frukt. Så skolen I göra, för att de må giva så mycket större avkastning åt eder. Jag är HERREN, eder Gud.

Leviticus 19:25
At sa ikalimang taon ay kakain kayo ng bunga niyaon upang papagbungahin sa inyo: ako ang Panginoon ninyong Dios.

เลวีนิติ 19:25
แต่ในปีที่ห้าเจ้าจงรับประทานผลไม้นั้นได้ เพื่อจะบังเกิดผลทวีขึ้นเพื่อเจ้า เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า

Levililer 19:25
Beşinci yıl ağacın meyvesini yiyebilirsiniz. Böylece ağaç daha bol ürün verir. Tanrınız RAB benim.[]

Leâ-vi Kyù 19:25
Qua năm thứ năm, các ngươi phải ăn trái, hầu cho cây thêm hoa quả: Ta là Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời của các ngươi.

Leviticus 19:24
Top of Page
Top of Page