Leviticus 16:6
Leviticus 16:6
"Aaron is to offer the bull for his own sin offering to make atonement for himself and his household.

"Aaron will present his own bull as a sin offering to purify himself and his family, making them right with the LORD.

“Aaron shall offer the bull as a sin offering for himself and shall make atonement for himself and for his house.

"Then Aaron shall offer the bull for the sin offering which is for himself, that he may make atonement for himself and for his household.

And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house.

Aaron will present the bull for his sin offering and make atonement for himself and his household.

Then Aaron is to bring the bull as a sin offering for himself and make atonement for himself and his household.

Then Aaron is to present the sin offering bull which is for himself and is to make atonement on behalf of himself and his household.

"Aaron must sacrifice the bull as his own offering for sin. By doing this, he will make peace with the LORD for himself and his family.

And Aaron shall cause the bullock of his sin to be brought, and make reconciliation for himself and for his house.

And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house.

And Aaron shall offer his bullock of the sin offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house.

And Aaron shall present the bullock of the sin-offering, which is for himself, and make atonement for himself, and for his house.

And when he hath offered the calf and prayed for himself, and for his own house,

And Aaron shall present the bullock of the sin-offering, which is for himself, and make atonement for himself, and for his house.

And Aaron shall present the bullock of the sin offering, which is for himself, and make atonement for himself, and for his house.

And Aaron shall offer his bullock of the sin-offering, which is for himself, and make an atonement for himself, and for his house.

"Aaron shall offer the bull of the sin offering, which is for himself, and make atonement for himself and for his house.

and Aaron hath brought near the bullock of the sin-offering which is his own, and hath made atonement for himself, and for his house;

Levitiku 16:6
Aaroni do të ofrojë demin e vogël për flijimin e mëkatit, që e ka për vete, dhe do të bëjë shlyerjen për vete dhe për shtëpinë e tij.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 16:6
ويقرّب هرون ثور الخطية الذي له ويكفّر عن نفسه وعن بيته.

S Brendertuem 16:6
Haat yr dös Stierl für sein aigne Sündd darbrungen und si und sein Heiwisch versuent,

Левит 16:6
И Аарон да приведе принесения за грях юнец, който е за него, и да направи умилостивение за себе си и за дома си.

利 未 記 16:6
亞 倫 要 把 贖 罪 祭 的 公 牛 奉 上 , 為 自 己 和 本 家 贖 罪 ;

亚 伦 要 把 赎 罪 祭 的 公 牛 奉 上 , 为 自 己 和 本 家 赎 罪 ;

「亞倫要把贖罪祭的公牛奉上,為自己和本家贖罪。

“亚伦要把赎罪祭的公牛奉上,为自己和本家赎罪。

Leviticus 16:6
Pošto Aron prinese junca za žrtvu okajnicu za svoj grijeh i izvrši obred pomirenja za se i za svoj dom,

Leviticus 16:6
I bude obětovati Aron volka svého v obět za hřích, a očistí sebe i dům svůj.

3 Mosebog 16:6
Saa skal Aron ofre sin egen Syndoffertyr og skaffe sig og sit Hus Soning.

Leviticus 16:6
Daarna zal Aaron den var des zondoffers, die voor hem zal zijn, offeren, en zal voor zich en voor zijn huis verzoening doen.

ויקרא 16:6
וְהִקְרִ֧יב אַהֲרֹ֛ן אֶת־פַּ֥ר הַחַטָּ֖את אֲשֶׁר־לֹ֑ו וְכִפֶּ֥ר בַּעֲדֹ֖ו וּבְעַ֥ד בֵּיתֹֽו׃

ו והקריב אהרן את פר החטאת אשר לו וכפר בעדו ובעד ביתו

והקריב אהרן את־פר החטאת אשר־לו וכפר בעדו ובעד ביתו׃

3 Mózes 16:6
És áldozza meg Áron a bûnért való áldozati tulkot, a mely az övé, és végezzen engesztelést magáért és háza népéért.

Moseo 3: Levidoj 16:6
Kaj Aaron alportos sian bovidon de pekofero, kaj pekliberigos sin kaj sian domon.

KOLMAS MOOSEKSEN 16:6
Ja Aaronin pitää tuoman mullin rikosuhriksensa ja sovittaman itsensä huoneinensa,

Lévitique 16:6
Et Aaron présentera le taureau du sacrifice pour le péché, qui est pour lui-même, et fera propitiation pour lui-même et pour sa maison.

Aaron offrira son taureau expiatoire, et il fera l'expiation pour lui et pour sa maison.

Puis Aaron offrira son veau [en offrande] pour le péché, et fera propitiation tant pour soi que pour sa maison.

3 Mose 16:6
Und Aaron soll den Farren, sein Sündopfer, herzubringen und sich und sein Haus versöhnen;

Und Aaron soll den Farren, sein Sündopfer, herzubringen, daß er sich und sein Haus versöhne,

Sodann soll Aaron seinen eigenen Sündopfer-Farren herzubringen und sich und seinem Hause Sühne schaffen.

Levitico 16:6
Aaronne offrirà il giovenco del sacrifizio per il peccato, che è per sé, e farà l’espiazione per sé e per la sua casa.

E offerisca Aaronne il giovenco del sacrificio per lo peccato, ch’è per lui; e faccia purgamento per sè, e per la sua casa.

IMAMAT 16:6
Maka hendaklah Harun mempersembahkan lembu muda akan korban karena dosa dirinya sendiri serta mengadakan gafirat atas dirinya dan atas rumahnya.

레위기 16:6
아론은 자기를 위한 속죄제의 수송아지를 드리되 자기와 권속을 위하여 속죄하고

Leviticus 16:6
cumque obtulerit vitulum et oraverit pro se et pro domo sua

Kunigø knyga 16:6
Aaronas aukos veršį aukai už savo nuodėmę ir sutaikins save ir savo namus.

Leviticus 16:6
A ka whakaherea e Arona tana puru mo te whakahere hara, te mea hoki mona, a ka whakamarie mona, mo tona whare hoki.

3 Mosebok 16:6
Så skal Aron føre frem sin egen syndoffer-okse og gjøre soning for sig og sitt hus.

Levítico 16:6
Entonces Aarón ofrecerá el novillo como ofrenda por el pecado, que es por sí mismo, para hacer expiación por sí mismo y por su casa.

"Entonces Aarón ofrecerá el novillo como ofrenda por el pecado, que es por sí mismo, para hacer expiación por sí mismo y por su casa.

Y Aarón ofrecerá el becerro de la expiación, que es suyo, y hará la reconciliación por sí y por su casa.

Y hará allegar Aarón el becerro de la expiación, que es suyo, y hará la reconciliación por sí y por su casa.

Y hará traer Aarón el novillo de la expiación, que era suyo, y hará la reconciliación por sí y por su casa.

Levítico 16:6
Depois de haver oferecido o novilho do sacrifício por seu próprio pecado e de ter realizado o ritual de expiação por si mesmo e por sua casa,

Depois Arão oferecerá o novilho da oferta pelo pecado, o qual será para ele, e fará expiação por si e pela sua casa.   

Levitic 16:6
Aaron să-şi aducă viţelul lui pentru jertfa de ispăşire, şi să facă ispăşire, pentru el şi pentru casa lui.

Левит 16:6
И принесет Аарон тельца в жертву за грех за себя иочистит себя и дом свой.

И принесет Аарон тельца в жертву за грех за себя и очистит себя и дом свой.[]

3 Mosebok 16:6
Och Aron skall föra fram sin egen syndofferstjur och bringa försoning för sig och sitt hus.

Leviticus 16:6
At ihaharap ni Aaron ang toro na handog dahil sa kasalanan na patungkol sa kaniyang sarili, at itutubos niya sa kaniya at sa kaniyang sangbahayan.

เลวีนิติ 16:6
และอาโรนจะถวายวัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปของตนเอง และจะทำการลบมลทินบาปตนเองและครอบครัวของตน

Levililer 16:6
‹‹Harun boğayı kendisi için günah sunusu olarak sunacak. Böylece kendisinin ve ailesinin günahlarını bağışlatacak.[]

Leâ-vi Kyù 16:6
A-rôn sẽ dâng con bò tơ mình làm của lễ chuộc tội, và người sẽ làm lễ chuộc tội cho mình và cho nhà mình.

Leviticus 16:5
Top of Page
Top of Page