Leviticus 13:23 But if the spot is unchanged and has not spread, it is only a scar from the boil, and the priest shall pronounce them clean. But if the area grows no larger and does not spread, it is merely the scar from the boil, and the priest will pronounce the person ceremonially clean. But if the spot remains in one place and does not spread, it is the scar of the boil, and the priest shall pronounce him clean. "But if the bright spot remains in its place and does not spread, it is only the scar of the boil; and the priest shall pronounce him clean. But if the bright spot stay in his place, and spread not, it is a burning boil; and the priest shall pronounce him clean. But if the spot remains where it is and does not spread, it is only the scar from the boil. The priest is to pronounce him clean." If the scab remains in place and doesn't spread, then it's the scab from the boil. The priest is to declare him clean." But if the bright spot stays in its place and has not spread, it is the scar of the boil, so the priest is to pronounce him clean. But if the irritated area has not spread, it is a scar caused by the boil. The priest must declare him clean. But if the bright spot stays in its place and does not spread, it is the scab of a boil; and the priest shall pronounce him clean. But if the bright spot stays in its place, and spreads not, it is a burning boil; and the priest shall pronounce him clean. But if the bright spot stay in his place, and spread not, it is a burning boil; and the priest shall pronounce him clean. But if the bright spot stay in its place, and be not spread, it is the scar of the boil; and the priest shall pronounce him clean. But if it stay in its place, it is but the scar of an ulcer, and the man shall be clean. But if the bright spot have remained in its place, and have not spread, it is the scar of the boil; and the priest shall pronounce him clean. But if the bright spot stay in its place, and be not spread, it is the scar of the boil; and the priest shall pronounce him clean. But if the bright spot shall stay in its place, and not spread, it is a burning boil; and the priest shall pronounce him clean. But if the bright spot stays in its place, and hasn't spread, it is the scar from the boil; and the priest shall pronounce him clean. and if in its place the bright spot stay -- it hath not spread -- it is an inflammation of the ulcer; and the priest hath pronounced him clean. Levitiku 13:23 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 13:23 S Brendertuem 13:23 Левит 13:23 利 未 記 13:23 火 斑 若 在 原 处 止 住 , 没 有 发 散 , 便 是 疮 的 痕 迹 , 祭 司 就 要 定 他 为 洁 净 。 火斑若在原處止住,沒有發散,便是瘡的痕跡,祭司就要定他為潔淨。 火斑若在原处止住,没有发散,便是疮的痕迹,祭司就要定他为洁净。 Leviticus 13:23 Leviticus 13:23 3 Mosebog 13:23 Leviticus 13:23 ויקרא 13:23 וְאִם־תַּחְתֶּ֜יהָ תַּעֲמֹ֤ד הַבַּהֶ֙רֶת֙ לֹ֣א פָשָׂ֔תָה צָרֶ֥בֶת הַשְּׁחִ֖ין הִ֑וא וְטִהֲרֹ֖ו הַכֹּהֵֽן׃ ס כג ואם תחתיה תעמד הבהרת לא פשתה--צרבת השחין הוא וטהרו הכהן {ס} ואם־תחתיה תעמד הבהרת לא פשתה צרבת השחין הוא וטהרו הכהן׃ ס 3 Mózes 13:23 Moseo 3: Levidoj 13:23 KOLMAS MOOSEKSEN 13:23 Lévitique 13:23 Mais si la tache est restée à la même place et ne s'est pas étendue, c'est une cicatrice de l'ulcère: le sacrificateur le déclarera pur. Mais si le bouton s'arrête en son lieu, ne croissant point, c'est un feu d'ulcère; ainsi le Sacrificateur le jugera net. 3 Mose 13:23 Bleibt aber das Eiterweiß also stehen und frißt nicht weiter, so ist's die Narbe von der Drüse, und der Priester soll ihn rein urteilen. Blieb aber der helle Fleck auf dieselbe Stelle beschränkt, ohne weiter um sich zu greifen, so ist es die Narbe des Geschwürs, und der Priester erkläre ihn für rein. Levitico 13:23 Ma, se la tacca tralucente si è arrestata nel suo luogo, e non si è allargata; è la crosta dell’ulcera; perciò, dichiarilo il sacerdote netto. IMAMAT 13:23 레위기 13:23 Leviticus 13:23 Kunigø knyga 13:23 Leviticus 13:23 3 Mosebok 13:23 Levítico 13:23 Pero si la mancha lustrosa permanece en su lugar y no se extiende, es sólo la cicatriz de la úlcera; el sacerdote lo declarará limpio. "Pero si la mancha lustrosa permanece en su lugar y no se extiende, es sólo la cicatriz de la úlcera. El sacerdote lo declarará limpio. Pero si la mancha blanca se estuviere en su lugar, que no haya cundido, es la costra de la apostema; y el sacerdote lo declarará limpio. Empero si la mancha blanca se estuviere en su lugar, que no haya cundido, es la costra de la apostema; y el sacerdote lo dará por limpio. Pero si la mancha blanca se estuviere en su lugar, que no haya cundido, es la costra de la postema; y el sacerdote lo dará por limpio. Levítico 13:23 Mas se a mancha lustrosa parar no seu lugar, não se estendendo, é a cicatriz da úlcera; o sacerdote, pois, o declarará limpo. Levitic 13:23 Левит 13:23 если же пятно остается на своем месте и не распространяется, то это воспаление нарыва, и священник объявит его чистым.[] 3 Mosebok 13:23 Leviticus 13:23 เลวีนิติ 13:23 Levililer 13:23 Leâ-vi Kyù 13:23 |