Leviticus 13:22
Leviticus 13:22
If it is spreading in the skin, the priest shall pronounce them unclean; it is a defiling disease.

If during that time the affected area spreads on the skin, the priest must pronounce the person ceremonially unclean, because it is a serious disease.

And if it spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is a disease.

and if it spreads farther on the skin, then the priest shall pronounce him unclean; it is an infection.

And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.

If it spreads further on the skin, the priest must pronounce him unclean; it is an infection.

But if the infection has spread in the skin, then the priest is to declare him unclean. It's a skin rash.

If it is spreading further on the skin, then the priest is to pronounce him unclean. It is an infection.

If the area has spread, the priest must declare him unclean. It is a skin disease.

and if it spreads much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.

And if it spreads much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a disease.

And if it spread much abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.

And if it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.

And if it spread, he shall judge him to have the leprosy:

and if it spread much in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is the sore.

And if it spread abroad in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.

And if it hath spread much in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a plague.

If it spreads in the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is a plague.

and if it spread greatly in the skin, then hath the priest pronounced him unclean, it is a plague;

Levitiku 13:22
Në rast se njolla zgjerohet mbi lëkurë, prifti do ta shpallë të papastër; është një plagë lebre.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 13:22
فان كانت قد امتدّت في الجلد يحكم الكاهن بنجاسته. انها ضربة.

S Brendertuem 13:22
Braitt si s Übl dann doch auf dyr Haut aus, sollt yr n für unrain dyrschainen, weil s naacherd wirklich ayn Aussaz older öbbs Sölchers ist.

Левит 13:22
и ако се разпростира много по кожата, тогава свещеникът да го обяви за нечист; това е язва.

利 未 記 13:22
若 在 皮 上 發 散 開 了 , 祭 司 就 要 定 他 為 不 潔 淨 , 是 災 病 。

若 在 皮 上 发 散 开 了 , 祭 司 就 要 定 他 为 不 洁 净 , 是 灾 病 。

若在皮上發散開了,祭司就要定他為不潔淨,是災病。

若在皮上发散开了,祭司就要定他为不洁净,是灾病。

Leviticus 13:22
Proširi li mu se bolest po koži, neka ga svećenik proglasi nečistim - to je guba.

Leviticus 13:22
Pakliť by šíře se rozmáhala po kůži, za nečistého vyhlásí jej kněz; rána malomocenství jest.

3 Mosebog 13:22
og naar det da breder sig paa Huden, skal Præsten erklære ham for uren; det er Spedalskhed.

Leviticus 13:22
Zo zij daarna gans in het vel uitgespreid zal zijn, zo zal de priester hem onrein verklaren; het is de plaag.

ויקרא 13:22
וְאִם־פָּשֹׂ֥ה תִפְשֶׂ֖ה בָּעֹ֑ור וְטִמֵּ֧א הַכֹּהֵ֛ן אֹתֹ֖ו נֶ֥גַע הִֽוא׃

כב ואם פשה תפשה בעור--וטמא הכהן אתו נגע הוא

ואם־פשה תפשה בעור וטמא הכהן אתו נגע הוא׃

3 Mózes 13:22
Ha azonban tovább terjed a bõrön; akkor tisztátalannak ítélje azt a pap, [poklos] fakadék az.

Moseo 3: Levidoj 13:22
Sed se gxi disvastigxos sur la hauxto, tiam la pastro deklaros lin malpura:tio estas infektajxo.

KOLMAS MOOSEKSEN 13:22
Mutta jos se paljo levenee hänen ihossansa, niin pitää papin tuomitseman hänen saastaiseksi; sillä se on spitalin haava.

Lévitique 13:22
Et si elle s'est beaucoup étendue dans la peau, alors le sacrificateur le déclarera impur: c'est une plaie.

Si la tache s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur: c'est une plaie de lèpre.

Que si elle s'est étendue en quelque sorte que ce soit sur la peau, le Sacrificateur le jugera souillé; c'est une plaie.

3 Mose 13:22
Frißt es weiter in der Haut, so soll er ihn unrein urteilen; denn es ist gewiß ein Aussatzmal.

Frißt es weiter in der Haut, so soll er unrein urteilen; denn es ist gewiß ein Aussatzmal.

Wenn dann der Fleck immer weiter auf der Haut um sich greift, so erkläre ihn der Priester für unrein; die Stelle ist vom Aussatze betroffen.

Levitico 13:22
E se la macchia s’allarga sulla pelle, il sacerdote lo dichiarerà impuro; è piaga di lebbra.

Ma, se pur quella si è allargata nella pelle, dichiarilo il sacerdote immondo; è piaga di lebbra.

IMAMAT 13:22
Jikalau ia itu makan lebih jauh dalam kulitnya, maka hendaklah imam itu membilangkan dia najis, karena ia itulah penyakitnya.

레위기 13:22
그 병이 크게 피부에 퍼졌으면 제사장은 그를 부정하다 진단할지니 이는 그 환처임이니라

Leviticus 13:22
et siquidem creverit adiudicabit eum leprae

Kunigø knyga 13:22
jei po to randas padidėtų, pripažins žmogų nešvariu,­tai raupsai.

Leviticus 13:22
A ki te mea kua horapa nui atu ki te kiri, na ka mea te tohunga, he poke ia: he panga mate tena.

3 Mosebok 13:22
Brer det sig da videre ut på huden, skal presten si ham uren; det er spedalskhet.

Levítico 13:22
y si se extiende en la piel, el sacerdote lo declarará inmundo: es infección.

y si se extiende en la piel, el sacerdote lo declarará inmundo: es infección.

Y si se fuere extendiendo por la piel, entonces el sacerdote lo declarará inmundo: es llaga.

Y si se fuere extendiendo por la piel, entonces el sacerdote lo dará por inmundo: es llaga.

y si se fuere extendiendo por la piel, entonces el sacerdote lo dará por inmundo: es llaga.

Levítico 13:22
Ele será declarado impuro, se a enfermidade se desenvolver sobre a pele; é um caso de lepra ou outra grave doença contagiosa.

Se ela se estender na pele, o sacerdote o declarará imundo; é praga.   

Levitic 13:22
Dacă s'a întins pata pe piele, preotul să -l declare necurat: este o rană de lepră.

Левит 13:22
если она станет очень распространяться по коже, тосвященник объявит его нечистым: это язва;

если она станет очень распространяться по коже, то священник объявит его нечистым: это язва;[]

3 Mosebok 13:22
Om då det onda utbreder sig på huden, så skall prästen förklara honom oren, ty då är han angripen.

Leviticus 13:22
At kung kumalat sa balat, ay ipakikilala ng saserdote na karumaldumal: salot nga yaon.

เลวีนิติ 13:22
ถ้าโรคนั้นลามออกไปในผิวหนัง ก็ให้ปุโรหิตประกาศว่าเขาเป็นมลทิน เขาเป็นโรคแล้ว

Levililer 13:22
Eğer derideki yara yayılıyorsa, kâhin kişiyi kirli ilan edecektir; çünkü kişi hastalığa yakalanmış demektir.[]

Leâ-vi Kyù 13:22
Nều đém ăn lan trên da thì thầy tế lễ phải định người là ô uế; ấy là một vít phung vậy.

Leviticus 13:21
Top of Page
Top of Page