Leviticus 13:17 The priest is to examine them, and if the sores have turned white, the priest shall pronounce the affected person clean; then they will be clean. for another examination. If the affected areas have indeed turned white, the priest will then pronounce the person ceremonially clean by declaring, 'You are clean!' and the priest shall examine him, and if the disease has turned white, then the priest shall pronounce the diseased person clean; he is clean. and the priest shall look at him, and behold, if the infection has turned to white, then the priest shall pronounce clean him who has the infection; he is clean. And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean. The priest will examine him, and if the infection has turned white, the priest must pronounce the infected person clean; he is clean." When the priest examines him and finds that the skin rash has indeed turned white, then the priest is to declare the one with the skin rash clean, and he will be clean." The priest will then examine it, and if the infection has turned white, the priest is to pronounce the person with the infection clean--he is clean. The priest will examine him again, and if the diseased area has turned white, the priest must declare the diseased person clean. He is clean. and the priest shall see him; and if the plague is turned white; then the priest shall pronounce the one that has the plague clean, and he shall be clean. And the priest shall see him: and, behold, if the disease is turned to white; then the priest shall pronounce him clean that has the disease: he is clean. And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that has the plague: he is clean. and the priest shall look on him; and, behold, if the plague be turned into white, then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean. The priest shall view him, and shall judge him to be clean. and the priest shall look on him, and behold, the sore is turned white; then the priest shall pronounce him clean that hath the sore: he is clean. and the priest shall look on him: and, behold, if the plague be turned into white, then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean. And the priest shall see him: and behold, if the plague is turned into white: then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean. and the priest shall examine him; and, behold, if the plague has turned white, then the priest shall pronounce him clean of the plague. He is clean. and the priest hath seen him, and lo, the plague hath been turned to white, and the priest hath pronounced clean him who hath the plague; he is clean. Levitiku 13:17 ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 13:17 S Brendertuem 13:17 Левит 13:17 利 未 記 13:17 祭 司 要 察 看 , 灾 病 处 若 变 白 了 , 祭 司 就 要 定 那 患 灾 病 的 为 洁 净 , 他 乃 洁 净 了 。 祭司要察看,災病處若變白了,祭司就要定那患災病的為潔淨,他乃潔淨了。 祭司要察看,灾病处若变白了,祭司就要定那患灾病的为洁净,他乃洁净了。 Leviticus 13:17 Leviticus 13:17 3 Mosebog 13:17 Leviticus 13:17 ויקרא 13:17 וְרָאָ֙הוּ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה נֶהְפַּ֥ךְ הַנֶּ֖גַע לְלָבָ֑ן וְטִהַ֧ר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַנֶּ֖גַע טָהֹ֥ור הֽוּא׃ פ יז וראהו הכהן והנה נהפך הנגע ללבן--וטהר הכהן את הנגע טהור הוא {פ} וראהו הכהן והנה נהפך הנגע ללבן וטהר הכהן את־הנגע טהור הוא׃ פ 3 Mózes 13:17 Moseo 3: Levidoj 13:17 KOLMAS MOOSEKSEN 13:17 Lévitique 13:17 le sacrificateur l'examinera, et si la plaie est devenue blanche, le sacrificateur déclarera pur celui qui a la plaie: il est pur. Et le Sacrificateur le regardera, et s'il aperçoit que la plaie soit devenue blanche, le Sacrificateur jugera net [celui qui a] la plaie : il est net. 3 Mose 13:17 Und wenn der Priester besieht und findet, daß das Mal ist in Weiß verwandelt, soll er ihn rein urteilen; denn er ist rein. {~} Wenn ihn dann der Priester besieht und findet, daß die betroffene Stelle weiß geworden ist, so erkläre der Priester den betroffenen für rein; denn er ist rein. Levitico 13:17 E se, riguardandolo il sacerdote, ecco, la piaga ha mutato colore, ed è divenuta bianca, dichiari netto colui che avrà la piaga; egli è netto. IMAMAT 13:17 레위기 13:17 Leviticus 13:17 Kunigø knyga 13:17 Leviticus 13:17 3 Mosebok 13:17 Levítico 13:17 y el sacerdote lo mirará, y he aquí, si la infección se ha vuelto blanca, el sacerdote declarará limpio al que tenía la infección; limpio es. y el sacerdote lo mirará, y si ve que la infección se ha vuelto blanca, el sacerdote declarará limpio al que tenía la infección; limpio es. y el sacerdote lo mirará, y si la llaga se hubiere vuelto blanca, el sacerdote declarará limpio al que tenía la llaga, y será limpio. Y el sacerdote mirará, y si la llaga se hubiere vuelto blanca, el sacerdote dará por limpio al que tenía la llaga, y será limpio. y el sacerdote mirará, y si la llaga se hubiere vuelto blanca, el sacerdote dará por limpio al que tenía la llaga, y él será limpio. Levítico 13:17 e este o examinará; se a praga se tiver tornado branca, o sacerdote declarará limpo o que tem a praga; limpo está. Levitic 13:17 Левит 13:17 священник осмотрит его, и если язва обратилась в белое, священник объявит больного чистым; он чист.[] 3 Mosebok 13:17 Leviticus 13:17 เลวีนิติ 13:17 Levililer 13:17 Leâ-vi Kyù 13:17 |