Leviticus 1:7
Leviticus 1:7
The sons of Aaron the priest are to put fire on the altar and arrange wood on the fire.

The sons of Aaron the priest will build a wood fire on the altar.

and the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.

'The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar and arrange wood on the fire.

And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:

The sons of Aaron the priest will prepare a fire on the altar and arrange wood on the fire.

Aaron's sons, the priests, are to build a fire on the altar and arrange the wood over the fire.

and the sons of Aaron, the priest, must put fire on the altar and arrange wood on the fire.

Then the sons of the priest Aaron will start a fire on the altar and lay the wood on the fire.

And the sons of Aaron, the priest, shall put fire upon the altar and lay the wood in order upon the fire.

And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:

And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay the wood in order on the fire:

And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay wood in order upon the fire;

And shall put fire on the altar, having before laid in order a pile of wood:

And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire;

And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay wood in order upon the fire:

And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire.

The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire;

and the sons of Aaron the priest have put fire on the altar, and arranged wood on the fire;

Levitiku 1:7
Dhe bijtë e priftit Aaron do të vënë zjarr mbi altar dhe do të sistemojnë drutë mbi zjarrin.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 1:7
ويجعل بنو هرون الكاهن نارا على المذبح ويرتبون حطبا على النار.

S Brendertuem 1:7
De ärnischn Priester kenddnd aft auf n Altter ayn Feuer an und richtnd ayn Holz auf.

Левит 1:7
А синовете на свещеника Аарона да турят огън на олтара и да наредят дърва на огъня.

利 未 記 1:7
祭 司 亞 倫 的 子 孫 要 把 火 放 在 壇 上 , 把 柴 擺 在 火 上 。

祭 司 亚 伦 的 子 孙 要 把 火 放 在 坛 上 , 把 柴 摆 在 火 上 。

祭司亞倫的子孫要把火放在壇上,把柴擺在火上。

祭司亚伦的子孙要把火放在坛上,把柴摆在火上。

Leviticus 1:7
Neka sinovi Aronovi, svećenici, nalože vatru na žrtveniku i na vatru metnu drva.

Leviticus 1:7
A dají synové Arona kněze oheň na oltář, a narovnají dříví na tom ohni.

3 Mosebog 1:7
og Arons Sønner, Præsterne, skal gøre Ild paa Alteret og lægge Brænde paa Ilden;

Leviticus 1:7
En de zonen van Aaron, den priester, zullen vuur maken op het altaar, en zullen het hout op het vuur schikken.

ויקרא 1:7
וְ֠נָתְנוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן הַכֹּהֵ֛ן אֵ֖שׁ עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְעָרְכ֥וּ עֵצִ֖ים עַל־הָאֵֽשׁ׃

ז ונתנו בני אהרן הכהן אש--על המזבח וערכו עצים על האש

ונתנו בני אהרן הכהן אש על־המזבח וערכו עצים על־האש׃

3 Mózes 1:7
És az Áron pap fiai gerjeszszenek tüzet az oltáron, és rakjanak fát a tûzre.

Moseo 3: Levidoj 1:7
Kaj la filoj de la pastro Aaron metu fajron sur la altaron kaj metu lignon sur la fajron.

KOLMAS MOOSEKSEN 1:7
Ja papin Aaronin pojat pitää tekemän tulen alttarille ja halvot tulen päälle paneman.

Lévitique 1:7
Et les fils d'Aaron, le sacrificateur, mettront du feu sur l'autel, et arrangeront du bois sur le feu;

Les fils du sacrificateur Aaron mettront du feu sur l'autel, et arrangeront du bois sur le feu.

Et les fils d'Aaron Sacrificateurs mettront le feu sur l'autel, et arrangeront le bois sur le feu.

3 Mose 1:7
Und die Söhne Aarons, des Priesters, sollen ein Feuer auf den Altar machen und Holz oben drauf legen;

und die Söhne Aarons, des Priesters, sollen ein Feuer auf dem Altar machen und Holz obendarauf legen

die Söhne Aarons aber, die Priester, sollen Feuer auf den Altar thun und Holzscheite über dem Feuer aufschichten.

Levitico 1:7
E i figliuoli del sacerdote Aaronne metteranno del fuoco sull’altare, e accomoderanno delle legna sul fuoco.

E i figliuoli del Sacerdote Aaronne metteranno il fuoco sopra l’Altare, e ordineranno le legne in sul fuoco.

IMAMAT 1:7
Maka oleh anak-anak Harun, yang imam itu, hendaklah dibubuh api di atas mezbah, lalu diletakkan kayu di atas api itu.

레위기 1:7
제사장 아론의 자손들은 단 위에 불을 두고 불 위에 나무를 벌여 놓고

Leviticus 1:7
et subicient in altari ignem strue lignorum ante conposita

Kunigø knyga 1:7
Aarono sūnūs, kunigai, sukraus malkas ant aukuro ir, užkūrę ugnį,

Leviticus 1:7
Na me maka he ahi e nga tama a Arona tohunga ki runga ki te aata, me whakapai hoki nga wahie ki runga ki te ahi:

3 Mosebok 1:7
Og Arons, prestens, sønner skal gjøre op ild på alteret og legge ved til rette på ilden.

Levítico 1:7
``Y los hijos del sacerdote Aarón pondrán fuego en el altar, y colocarán leña sobre el fuego.

'Y los hijos del sacerdote Aarón pondrán fuego en el altar, y colocarán leña sobre el fuego.

Y los hijos de Aarón sacerdote pondrán fuego sobre el altar, y compondrán la leña sobre el fuego.

Y los hijos de Aarón sacerdote pondrán fuego sobre el altar, y compondrán la leña sobre el fuego.

Y los hijos de Aarón el sacerdote pondrán fuego sobre el altar, y pondrán la leña en orden sobre el fuego.

Levítico 1:7
Então os descendentes do sacerdote Arão acenderão o fogo do altar e arrumarão a lenha sobre o fogo.

E os filhos de Arão, o sacerdote, porão fogo sobre o altar, pondo em ordem a lenha sobre o fogo;   

Levitic 1:7
Fiii preotului Aaron să facă foc pe altar şi să pună lemne pe foc.

Левит 1:7
сыны же Аароновы, священники, положат на жертвенник огонь и на огнеразложат дрова;

сыны же Аароновы, священники, положат на жертвенник огонь и на огне разложат дрова;[]

3 Mosebok 1:7
Och prästen Arons söner skola göra upp eld på altaret och lägga ved på elden.

Leviticus 1:7
At ang mga anak ni Aaron na saserdote ay magsisipaglagay ng apoy sa ibabaw ng dambana, at magsisipagayos ng kahoy sa apoy;

เลวีนิติ 1:7
และบุตรชายของอาโรนผู้เป็นปุโรหิตจะก่อไฟที่แท่น และเรียงฟืนบนไฟ

Levililer 1:7
Kâhin Harunun oğulları sunakta ateş yakıp üzerine odun dizecekler.[]

Leâ-vi Kyù 1:7
Các con trai thầy tế lễ A-rôn sẽ châm lửa trên bàn thờ, chất củi chụm lửa;

Leviticus 1:6
Top of Page
Top of Page