Leviticus 1:6
Leviticus 1:6
You are to skin the burnt offering and cut it into pieces.

Then skin the animal and cut it into pieces.

Then he shall flay the burnt offering and cut it into pieces,

'He shall then skin the burnt offering and cut it into its pieces.

And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.

Then he must skin the burnt offering and cut it into pieces.

He is to skin the burnt offering and cut it into pieces.

Next, the one presenting the offering must skin the burnt offering and cut it into parts,

Skin the burnt offering, and cut it into pieces.

And he shall flay the burnt offering and cut it into its pieces.

And he shall flay the burnt offering, and cut it into its pieces.

And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces.

And he shall flay the burnt-offering, and cut it into its pieces.

And when they have flayed the victim, they shall cut the joints into pieces,

And he shall flay the burnt-offering, and cut it up into its pieces.

And he shall flay the burnt offering, and cut it into its pieces.

And he shall flay the burnt-offering, and cut it into its pieces,

He shall flay the burnt offering, and cut it into pieces.

'And he hath stripped the burnt-offering, and hath cut it into its pieces;

Levitiku 1:6
do ta rrjepë olokaustin dhe do ta presë në copa.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 1:6
ويسلخ المحرقة ويقطعها الى قطعها.

S Brendertuem 1:6
Dann sollt yr s Opfer abhäuttn und zlögn.

Левит 1:6
И да одере [животното] за всеизгаряне и да го насече на късове.

利 未 記 1:6
那 人 要 剝 去 燔 祭 牲 的 皮 , 把 燔 祭 牲 切 成 塊 子 。

那 人 要 剥 去 燔 祭 牲 的 皮 , 把 燔 祭 牲 切 成 块 子 。

那人要剝去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成塊子。

那人要剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块子。

Leviticus 1:6
Potom neka se žrtva sadre i rasiječe na dijelove.

Leviticus 1:6
I stáhne kůži s oběti zápalné, a rozseká ji na díly své.

3 Mosebog 1:6
Saa skal han flaa Huden af Brændofferdyret og skære det i Stykker,

Leviticus 1:6
Dan zal hij het brandoffer de huid aftrekken, en het in zijn stukken delen.

ויקרא 1:6
וְהִפְשִׁ֖יט אֶת־הָעֹלָ֑ה וְנִתַּ֥ח אֹתָ֖הּ לִנְתָחֶֽיהָ׃

ו והפשיט את העלה ונתח אתה לנתחיה

והפשיט את־העלה ונתח אתה לנתחיה׃

3 Mózes 1:6
Azután vonja le az égõáldozat bõrét, azt pedig vagdalja el tagjaira.

Moseo 3: Levidoj 1:6
Kaj oni senfeligu la bruloferon kaj dishaku gxin en pecojn.

KOLMAS MOOSEKSEN 1:6
Ja vuota pitää polttouhrista nyljettämän ja pitää kappaleiksi hakattaman.

Lévitique 1:6
et il écorchera l'holocauste et le coupera en morceaux.

Il dépouillera l'holocauste, et le coupera par morceaux.

Et on égorgera l'holocauste, et on le coupera par pièces.

3 Mose 1:6
Und man soll dem Brandopfer die Haut abziehen; und es soll in Stücke zerhauen werden.

Und man soll dem Brandopfer die Haut abziehen, und es soll in Stücke zerhauen werden;

Sodann soll er das Brandopfer abhäuten und in seine Teile zerlegen;

Levitico 1:6
Si trarrà quindi la pelle all’olocausto, e lo si taglierà a pezzi.

Poi l’olocausto sarà scorticato, e tagliato a pezzi.

IMAMAT 1:6
Lalu hendaklah dikulitinya korban bakaran itu dan dipotongnya berpenggal-penggal.

레위기 1:6
그는 또 그 번제 희생의 가죽을 벗기고 각을 뜰 것이요,

Leviticus 1:6
detractaque pelle hostiae artus in frusta concident

Kunigø knyga 1:6
Po to, nulupęs aukai odą, sukapos ją į gabalus.

Leviticus 1:6
Na me tihore e ia te tahunga tinana, a me tapatapahi tenei wahi ona, tenei wahi ona.

3 Mosebok 1:6
Og så skal han flå brennofferet og dele det op i sine stykker.

Levítico 1:6
``Después desollará el holocausto y lo cortará en pedazos.

'Después desollará el holocausto y lo cortará en pedazos.

Y desollará el holocausto, y lo dividirá en sus piezas.

Y desollará el holocausto, y lo dividirá en sus piezas.

Y desollará el holocausto, y lo dividirá en sus piezas.

Levítico 1:6
Logo depois se retirará a pele do animal, que será cortado em pedaços.

Então esfolará o holocausto, e o partirá nos seus pedaços.   

Levitic 1:6
Să jupoaie viţelul adus ca ardere de tot, şi să -l taie în bucăţi.

Левит 1:6
и снимет кожу с жертвы всесожжения и рассечет ее на части;

и снимет кожу с [жертвы] всесожжения и рассечет ее на части;[]

3 Mosebok 1:6
Och han skall draga av huden på brännoffersdjuret och dela det i dess stycken.

Leviticus 1:6
At lalaplapin ang handog na susunugin, at kakatayin.

เลวีนิติ 1:6
และให้เขาถลกหนังเครื่องเผาบูชานั้นออกเสีย แล้วตัดเป็นท่อนๆ

Levililer 1:6
Sonra kişi yakmalık sunuyu yüzüp parçalara ayırmalı.[]

Leâ-vi Kyù 1:6
Kế đó, lột da con sinh, và sả thịt ra từng miếng.

Leviticus 1:5
Top of Page
Top of Page