Lamentations 4:5 Those who once ate delicacies are destitute in the streets. Those brought up in royal purple now lie on ash heaps. The people who once ate the richest foods now beg in the streets for anything they can get. Those who once wore the finest clothes now search the garbage dumps for food. Those who once feasted on delicacies perish in the streets; those who were brought up in purple embrace ash heaps. Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those reared in purple Embrace ash pits. They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills. Those who used to eat delicacies are destitute in the streets; those who were reared in purple garments huddle in garbage heaps. Those who enjoyed delicacies lie desolate in the streets. Those who were reared wearing purple scavenge in piles of trash. Those who once feasted on delicacies are now starving to death in the streets. Those who grew up wearing expensive clothes are now dying amid garbage. Those who used to eat delicacies are now destitute in the streets. Those who used to wear expensive clothes now pick through piles of garbage. He Those that did feed delicately are made desolate in the streets; those that were brought up in scarlet embrace dunghills. They that did eat delicacies are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace ash heaps. They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills. They that did feed delicately are desolate in the streets: They that were brought up in scarlet embrace dunghills. He. They that were fed delicately have died in the streets; they that were brought up in scarlet have embraced the dung. They that fed delicately are desolate in the streets; they that were brought up in scarlet embrace dung-hills. They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dung-hills. They that fed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills. Those who did feed delicately are desolate in the streets: Those who were brought up in scarlet embrace dunghills. Those eating of dainties have been desolate in out-places, Those supported on scarlet have embraced dunghills. Vajtimet 4:5 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 4:5 De Klaglieder 4:5 Плач Еремиев 4:5 耶 利 米 哀 歌 4:5 素 来 吃 美 好 食 物 的 , 现 今 在 街 上 变 为 孤 寒 ; 素 来 卧 朱 红 褥 子 的 , 现 今 躺 卧 粪 堆 。 素來吃美好食物的,現今在街上變為孤寒;素來臥朱紅褥子的,現今躺臥糞堆。 素来吃美好食物的,现今在街上变为孤寒;素来卧朱红褥子的,现今躺卧粪堆。 Lamentations 4:5 Pláč Jeremiášův 4:5 Klagesangene 4:5 Klaagliederen 4:5 איכה 4:5 הָאֹֽכְלִים֙ לְמַ֣עֲדַנִּ֔ים נָשַׁ֖מּוּ בַּחוּצֹ֑ות הָאֱמֻנִים֙ עֲלֵ֣י תֹולָ֔ע חִבְּק֖וּ אַשְׁפַּתֹּֽות׃ ס ה האכלים למעדנים נשמו בחוצות האמנים עלי תולע חבקו אשפתות {ס} האכלים למעדנים נשמו בחוצות האמנים עלי תולע חבקו אשפתות׃ ס Jeremiás sir 4:5 Plorkanto de Jeremia 4:5 VALITUSVIRRET 4:5 Lamentations 4:5 Ceux qui se nourrissaient de mets délicats Périssent dans les rues; Ceux qui étaient élevés dans la pourpre Embrassent les fumiers. [He.] Ceux qui mangeaient des viandes délicates sont demeurés désolés dans les rues; et ceux qui étaient nourris sur l’écarlate ont embrassé l’ordure. Klagelieder 4:5 Die zuvor leckere Speisen aßen, verschmachten jetzt auf den Gassen; die zuvor in Scharlach erzogen sind, die müssen jetzt im Kot liegen. Die sonst Leckerbissen aßen, verschmachteten auf den Gassen; die man auf Purpur trug, umklammerten Düngerhaufen. Lamentazioni 4:5 Quelli che mangiavano cibi delicati Son periti per le strade; Quelli ch’erano stati allevati sopra lo scarlatto Hanno abbracciato il letame. RATAPAN 4:5 예레미아애가 4:5 Lamentationes 4:5 Raudø knyga 4:5 Lamentations 4:5 Klagesangene 4:5 Lamentaciones 4:5 Los que comían manjares andan desolados por las calles; los que se criaron entre púrpura abrazan estercoleros. Los que comían manjares Andan desolados por las calles; Los que se criaron entre púrpura Abrazan cenizales. Los que comían delicadamente, asolados fueron en las calles; los que se criaron entre púrpura, abrazaron los muladares. Los que comían delicadamente, asolados fueron en las calles; Los que se criaron en carmesí, abrazaron los estercoleros. He : Los que comían delicadamente, asolados fueron en las calles. Los que se criaron en carmesí, abrazaron los estiércoles. Lamentaçôes de Jeremias 4:5 Os que comiam iguarias delicadas desfalecem nas ruas; os que se criavam em escarlata abraçam monturos. Plangerile lui Ieremia 4:5 Плач Иеремии 4:5 Евшие сладкое истаевают на улицах; воспитанные на багрянице жмутся к навозу.[] Klagovisorna 4:5 Lamentations 4:5 เพลงคร่ำครวญ 4:5 Ağıtlar 4:5 Ca-thöông 4:5 |