Lamentations 4:22 Your punishment will end, Daughter Zion; he will not prolong your exile. But he will punish your sin, Daughter Edom, and expose your wickedness. O beautiful Jerusalem, your punishment will end; you will soon return from exile. But Edom, your punishment is just beginning; soon your many sins will be exposed. The punishment of your iniquity, O daughter of Zion, is accomplished; he will keep you in exile no longer; but your iniquity, O daughter of Edom, he will punish; he will uncover your sins. The punishment of your iniquity has been completed, O daughter of Zion; He will exile you no longer. But He will punish your iniquity, O daughter of Edom; He will expose your sins! The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins. Daughter Zion, your punishment is complete; He will not lengthen your exile. But He will punish your iniquity, Daughter Edom, and will expose your sins. The punishment for your sin is complete, you women of Zion, and God will no longer exile you. He will punish your iniquity, you women of Edom, and he will expose your sins. O people of Zion, your punishment will come to an end; he will not prolong your exile. But, O people of Edom, he will punish your sin and reveal your offenses! People of Zion, the punishment for your wickedness will end. The LORD will not let you remain in exile. People of Edom, he will punish you for your wickedness. He will expose your sins." Tau The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will never cause thee to be carried away again; he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will uncover thy sins. The punishment of your iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry you away into captivity: he will punish your iniquity, O daughter of Edom; he will uncover your sins. The punishment of your iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry you away into captivity: he will visit your iniquity, O daughter of Edom; he will discover your sins. The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: He will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will uncover thy sins. Thau. Thy iniquity is accomplished, O daughter of Sion, he will no more carry thee away into captivity: he visited thy iniquity, O daughter of Edom, he hath discovered thy sins. The Prayer of Jeremias the Prophet. The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity. He will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins. The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins. The punishment of thy iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thy iniquity, O daughter of Edom; he will disclose thy sins. The punishment of your iniquity is accomplished, daughter of Zion; he will no more carry you away into captivity: He will visit your iniquity, daughter of Edom; he will uncover your sins. Completed is thy iniquity, daughter of Zion, He doth not add to remove thee, He hath inspected thy iniquity, O daughter of Edom, He hath removed thee because of thy sins! Vajtimet 4:22 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 4:22 De Klaglieder 4:22 Плач Еремиев 4:22 耶 利 米 哀 歌 4:22 锡 安 的 民 哪 , 你 罪 孽 的 刑 罚 受 足 了 , 耶 和 华 必 不 使 你 再 被 掳 去 。 以 东 的 民 哪 , 他 必 追 讨 你 的 罪 孽 , 显 露 你 的 罪 恶 。 錫安的民哪,你罪孽的刑罰受足了,耶和華必不使你再被擄去。以東的民哪,他必追討你的罪孽,顯露你的罪惡! 锡安的民哪,你罪孽的刑罚受足了,耶和华必不使你再被掳去。以东的民哪,他必追讨你的罪孽,显露你的罪恶! Lamentations 4:22 Pláč Jeremiášův 4:22 Klagesangene 4:22 Klaagliederen 4:22 איכה 4:22 תַּם־עֲוֹנֵךְ֙ בַּת־צִיֹּ֔ון לֹ֥א יֹוסִ֖יף לְהַגְלֹותֵ֑ךְ פָּקַ֤ד עֲוֹנֵךְ֙ בַּת־אֱדֹ֔ום גִּלָּ֖ה עַל־חַטֹּאתָֽיִךְ׃ פ כב תם עונך בת ציון--לא יוסיף להגלותך פקד עונך בת אדום גלה על חטאתיך {פ} תם־עונך בת־ציון לא יוסיף להגלותך פקד עונך בת־אדום גלה על־חטאתיך׃ פ Jeremiás sir 4:22 Plorkanto de Jeremia 4:22 VALITUSVIRRET 4:22 Lamentations 4:22 Fille de Sion, ton iniquité est expiée; Il ne t'enverra plus en captivité. Fille d'Edom, il châtiera ton iniquité, Il mettra tes péchés à découvert. [Thau.] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquité est accomplie, il ne te transportera plus; [mais] il visitera ton iniquité, ô fille d’Edom! il découvrira tes péchés. Klagelieder 4:22 Aber deine Missetat hat ein Ende, du Tochter Zion; er wird dich nicht mehr lassen wegführen. Aber deine Missetat, du Tochter Edom, wird er heimsuchen und deine Sünden aufdecken. Zu Ende ist deine Schuld, Tochter Zion, er wird dich nicht wieder verbannen; deine Schuld sucht er heim, Tochter, Edom, deckt auf deine Sünden! Lamentazioni 4:22 La pena della tua iniquità è finita, figliuola di Sion; Egli non ti farà più menare in cattività; Egli farà punizione della tua iniquità, figliuola di Edom; Egli scoprirà i tuoi peccati. RATAPAN 4:22 예레미아애가 4:22 Lamentationes 4:22 Raudø knyga 4:22 Lamentations 4:22 Klagesangene 4:22 Lamentaciones 4:22 Se ha completado el castigo de tu iniquidad, hija de Sion: no volverá El a desterrarte; mas castigará tu iniquidad, hija de Edom; pondrá al descubierto tus pecados. Se ha completado el castigo de tu iniquidad, hija de Sion: No volverá El a desterrarte; Mas castigará tu iniquidad, hija de Edom; Pondrá al descubierto tus pecados. Se ha cumplido el castigo de tu iniquidad, oh hija de Sión: Nunca más te hará llevar cautiva. Él castigará tu iniquidad, oh hija de Edom; pondrá al descubierto tus pecados. Cumplido es tu castigo, oh hija de Sión: Nunca más te hará trasportar. Visitará tu iniquidad, oh hija de Edom; Descubrirá tus pecados. Tau : Cumplido es tu castigo, oh hija de Sion: nunca más te hará transportar. Visitará tu iniquidad, oh hija de Edom; descubrirá tus pecados. Lamentaçôes de Jeremias 4:22 Já se cumpriu o castigo da tua iniqüidade, ó filha de Sião; ele nunca mais te levará para o cativeiro; ele visitará a tua iniqüidade, ó filha de Edom; descobrirá os teus pecados. Plangerile lui Ieremia 4:22 Плач Иеремии 4:22 Дщерь Сиона! наказание за беззаконие твое кончилось; Он не будет более изгонять тебя; но твое беззаконие, дочь Едома, Он посетит и обнаружит грехи твои.[] Klagovisorna 4:22 Lamentations 4:22 เพลงคร่ำครวญ 4:22 Ağıtlar 4:22 Ca-thöông 4:22 |