Judges 3:30
Judges 3:30
That day Moab was made subject to Israel, and the land had peace for eighty years.

So Moab was conquered by Israel that day, and there was peace in the land for eighty years.

So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest for eighty years.

So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land was undisturbed for eighty years.

So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.

Moab became subject to Israel that day, and the land was peaceful 80 years.

As a result, Moab was subdued under the control of Israel, and the land remained quiet for 80 years.

Israel humiliated Moab that day, and the land had rest for eighty years.

The power of Moab was crushed by Israel that day. So there was finally peace in the land for 80 years.

So Moab was subjected that day under the hand of Israel. And the land had rest eighty years.

So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.

So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.

So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.

And Moab was humbled that day under the hand of Israel: and the land rested eighty years.

So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest for eighty years.

So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.

So Moab was subdued that day under the hand of Israel: and the land had rest eighty years.

So Moab was subdued that day under the hand of Israel. The land had rest eighty years.

and Moab is humbled in that day under the hand of Israel; and the land resteth eighty years.

Gjyqtarët 3:30
Kështu atë ditë Moabi u poshtërua nga dora e Izraelit, dhe vendi pati paqe tetëdhjetë vjet me radhë.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 3:30
فذلّ الموآبيون في ذلك اليوم تحت يد اسرائيل. واستراحت الارض ثمانين سنة

D Richter 3:30
Yso gmueß si Mob seln Tag yn Isryheel seiner Gwalt beugn, und s Land hiet achtzg Jaar seinn Frid.

Съдии 3:30
Така в онова време Моав се покори под ръката на Израиля. Тогава земята имаше спокойствие осемдесет години.

士 師 記 3:30
這 樣 , 摩 押 就 被 以 色 列 人 制 伏 了 。 國 中 太 平 八 十 年 。

这 样 , 摩 押 就 被 以 色 列 人 制 伏 了 。 国 中 太 平 八 十 年 。

這樣,摩押就被以色列人制伏了。國中太平八十年。

这样,摩押就被以色列人制伏了。国中太平八十年。

Judges 3:30
Toga su dana Moapci potpali pod ruku Izraelovu i zemlja bijaše mirna osamdeset godina.

Soudců 3:30
I snížen jest Moáb v ten den pod mocí Izraele, a pokoj měla země za osmdesáte let.

Dommer 3:30
Saaledes blev Moab den Gang underkuet af Israel; og Landet havde Ro i firsindstyve Aar.

Richtere 3:30
Alzo werd Moab te dien dage onder Israels hand ten ondergebracht; en het land was stil tachtig jaren.

שופטים 3:30
וַתִּכָּנַ֤ע מֹואָב֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא תַּ֖חַת יַ֣ד יִשְׂרָאֵ֑ל וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֖רֶץ שְׁמֹונִ֥ים שָׁנָֽה׃ ס

ל ותכנע מואב ביום ההוא תחת יד ישראל ותשקט הארץ שמונים שנה  {פ}

ותכנע מואב ביום ההוא תחת יד ישראל ותשקט הארץ שמונים שנה׃ ס

Birák 3:30
Így aláztatott meg Moáb abban az idõben Izráel keze alatt. És megnyugovék a föld nyolczvan esztendeig.

Juĝistoj 3:30
Kaj en tiu tago Moab humiligxis sub la manojn de la Izraelidoj; kaj la lando ripozis dum okdek jaroj.

TUOMARIEN KIRJA 3:30
Ja niin tulivat Moabilaiset painetuksi sillä ajalla Israelin lasten kätten alle; ja maa lepäsi kahdeksankymmentä ajastaikaa.

Juges 3:30
Et en ce jour-là, Moab fut abattu sous la main d'Israël; et le pays fut en repos quatre-vingt ans.

En ce jour, Moab fut humilié sous la main d'Israël. Et le pays fut en repos pendant quatre-vingts ans.

En ce jour-là donc Moab fut humilié sous la main d'Israël; et le pays fut en repos quatre-vingts ans.

Richter 3:30

Also wurden die Moabiter zu der Zeit unter die Hand der Kinder Israel gedämpft. Und das Land war still achtzig Jahre.

So mußten sich die Moabiter damals unter die Gewalt Israels beugen. Und das Land hatte achtzig Jahre lang Ruhe. Ehud aber richtete sie, bis er starb.

Giudici 3:30
Così, in quel giorno, Moab fu umiliato sotto la mano d’Israele, e il paese ebbe requie per ottant’anni.

Così in quel giorno Moab fu abbattuto sotto la mano d’Israele; e il paese ebbe riposo ottant’anni.

HAKIM-HAKIM 3:30
Maka demikianlah peri Moab direndahkan pada masa itu di bawah tangan orang Israel, maka sentosalah negeri itu delapan puluh tahun lamanya.

사사기 3:30
그날에 모압 사람이 이스라엘의 수하에 항복하매 그 땅이 팔십년 동안 태평하였더라

Iudicum 3:30
humiliatusque est Moab die illo sub manu Israhel et quievit terra octoginta annis

Teisëjø knyga 3:30
Taip tuomet Moabas buvo Izraelio pavergtas. Kraštas ilsėjosi aštuoniasdešimt metų.

Judges 3:30
Na ka hinga a Moapa i taua ra i te ringa o Iharaira. A e waru tekau nga tau i okioki ai te whenua i te pakanga.

Dommernes 3:30
Så blev da Moab på den dag ydmyket under Israels hånd, og landet hadde ro i åtti år.

Jueces 3:30
Y fue subyugado Moab aquel día bajo la mano de Israel. Y la tierra tuvo descanso por ochenta años.

Así Moab fue subyugado aquel día bajo la mano de Israel. Y la tierra tuvo descanso durante ochenta años.

Así quedó Moab sojuzgado aquel día bajo la mano de Israel; y reposó la tierra ochenta años.

Así quedó Moab sojuzgado aquel día bajo la mano de Israel: y reposó la tierra ochenta años.

Y Moab fue sujetado aquel día bajo la mano de Israel; y reposó la tierra ochenta años.

Juízes 3:30
Naquele dia Moabe foi vencido por Israel, e a terra experimentou um tempo de paz que durou oitenta anos.

Assim foi subjugado Moabe naquele dia debaixo da mão de Israel; e a terra teve sossego por oitenta anos.   

Judecatori 3:30
În ziua aceea Moabul a fost smerit subt mîna lui Israel. Şi ţara a avut odihnă optzeci de ani.

Книга Судей 3:30
Так смирились в тот день Моавитяне пред Израилем, и покоиласьземля восемьдесят лет.

Так смирились в тот день Моавитяне пред Израилем, и покоилась земля восемьдесят лет.[]

Domarboken 3:30
Så blev Moab då kuvat under Israels hand. Och landet hade nu ro i åttio år.

Judges 3:30
Gayon napasuko ang Moab nang araw na yaon, sa ilalim ng kapangyarihan ng kamay ng Israel: at ang lupa'y nagpahingang walong pung taon.

ผู้วินิจฉัย 3:30
โมอับจึงพ่ายแพ้อยู่ใต้มือของอิสราเอลในวันนั้น และแผ่นดินนั้นก็ได้หยุดพักสงบอยู่แปดสิบปี

Hakimler 3:30
Moav o gün İsraillilerin boyunduruğuna girdi. Ülke seksen yıl barış içinde yaşadı.[]

Caùc Quan Xeùt 3:30
Trong ngày đó, dân Mô-áp bị phục dưới tay Y-sơ-ra-ên; xứ được hòa bình trong tám mươi năm.

Judges 3:29
Top of Page
Top of Page