Judges 3:16 Now Ehud had made a double-edged sword about a cubit long, which he strapped to his right thigh under his clothing. So Ehud made a double-edged dagger that was about a foot long, and he strapped it to his right thigh, keeping it hidden under his clothing. And Ehud made for himself a sword with two edges, a cubit in length, and he bound it on his right thigh under his clothes. Ehud made himself a sword which had two edges, a cubit in length, and he bound it on his right thigh under his cloak. But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment upon his right thigh. Ehud made himself a double-edged sword 18 inches long. He strapped it to his right thigh under his clothes Ehud forged a double-edged sword that was one cubit long, tied it to his right thigh under his cloak, Ehud made himself a sword--it had two edges and was eighteen inches long. He strapped it under his coat on his right thigh. Ehud made a two-edged dagger for himself. He fastened it to his right side under his clothes. But Ehud had made himself a two-edged sword of a cubit length, and he girded it under his clothing upon his right thigh. But Ehud made himself a dagger which had two edges, a cubit in length; and he did gird it under his clothes upon his right thigh. But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he did gird it under his raiment on his right thigh. And Ehud made him a sword which had two edges, a cubit in length; and he girded it under his raiment upon his right thigh. And he made himself a two-edged sword, with a haft in the midst of the length of the palm of the hand, and was girded therewith under his garment on the right thigh. And Ehud made for himself a sword with two edges, a cubit in length; and he girded it on his right thigh under his clothes. And Ehud made him a sword which had two edges, of a cubit length; and he girded it under his raiment upon his right thigh. But Ehud made him a dagger which had two edges, of a cubit length; and he girded it under his raiment upon his right thigh. Ehud made him a sword which had two edges, a cubit in length; and he wore it under his clothing on his right thigh. and Ehud maketh for himself a sword, and it hath two mouths (a cubit is its length), and he girdeth it under his long robe on his right thigh; Gjyqtarët 3:16 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 3:16 D Richter 3:16 Съдии 3:16 士 師 記 3:16 以 笏 打 了 一 把 两 刃 的 剑 , 长 一 肘 , 带 在 右 腿 衣 服 里 面 。 以笏打了一把兩刃的劍,長一肘,帶在右腿上衣服裡面。 以笏打了一把两刃的剑,长一肘,带在右腿上衣服里面。 Judges 3:16 Soudců 3:16 Dommer 3:16 Richtere 3:16 שופטים 3:16 וַיַּעַשׂ֩ לֹ֨ו אֵה֜וּד חֶ֗רֶב וְלָ֛הּ שְׁנֵ֥י פֵיֹ֖ות גֹּ֣מֶד אָרְכָּ֑הּ וַיַּחְגֹּ֤ר אֹותָהּ֙ מִתַּ֣חַת לְמַדָּ֔יו עַ֖ל יֶ֥רֶךְ יְמִינֹֽו׃ טז ויעש לו אהוד חרב ולה שני פיות--גמד ארכה ויחגר אותה מתחת למדיו על ירך ימינו ויעש לו אהוד חרב ולה שני פיות גמד ארכה ויחגר אותה מתחת למדיו על ירך ימינו׃ Birák 3:16 Juĝistoj 3:16 TUOMARIEN KIRJA 3:16 Juges 3:16 Ehud se fit une épée à deux tranchants, longue d'une coudée, et il la ceignit sous ses vêtements, au côté droit. Or Ehud s'était fait une épée à deux tranchants, de la longueur d'une coudée, qu'il avait ceinte sous ses vêtements sur sa cuisse droite. Richter 3:16 machte sich Ehud ein zweischneidig Schwert, eine Elle lang, und gürtete es unter sein Kleid auf seine rechte Hüfte Da fertigte sich Ehud ein Schwert, das hatte zwei Schneiden und war eine Spanne lang; das gürtete sich Ehud unter seinem Gewand an seine rechte Seite. Giudici 3:16 Ed Ehud si fece un pugnale a due tagli, lungo un cubito; e se lo cinse sotto i vestimenti, in su la coscia destra. HAKIM-HAKIM 3:16 사사기 3:16 Iudicum 3:16 Teisëjø knyga 3:16 Judges 3:16 Dommernes 3:16 Jueces 3:16 Aod se hizo una espada de dos filos, de un codo de largo, y la ató a su muslo derecho debajo de la ropa. Aod se hizo una espada de dos filos, de un codo (45 cm) de largo, y la ató a su muslo derecho debajo de la ropa. Y Aod se había hecho un puñal de dos filos, de un codo de largo; y se lo ciñó debajo de sus ropas sobre su muslo derecho. Y Aod se había hecho un puñal de dos filos, de un codo de largo; y ciñósele debajo de sus vestidos á su lado derecho. Y Aod se había hecho un cuchillo de dos filos, de un codo de largo; y se lo ciñó debajo de sus vestidos a su lado derecho. Juízes 3:16 E Eúde fez para si uma espada de dois gumes, de um côvado de comprimento, e cingiu-a à coxa direita, por baixo das vestes. Judecatori 3:16 Книга Судей 3:16 Аод сделал себе меч с двумя остриями, длиною в локоть, и припоясал его под плащом своим к правому бедру,[] Domarboken 3:16 Judges 3:16 ผู้วินิจฉัย 3:16 Hakimler 3:16 Caùc Quan Xeùt 3:16 |