Judges 20:12 The tribes of Israel sent messengers throughout the tribe of Benjamin, saying, "What about this awful crime that was committed among you? The Israelites sent messengers to the tribe of Benjamin, saying, "What a terrible thing has been done among you! And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, “What evil is this that has taken place among you? Then the tribes of Israel sent men through the entire tribe of Benjamin, saying, "What is this wickedness that has taken place among you? And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you? Then the tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "What is this outrage that has occurred among you? The tribes of Israel sent men throughout the entire tribe of Benjamin to ask them, "What is this evil thing that has occurred among you? The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin, saying, "How could such a wicked thing take place? The tribes of Israel sent men throughout the tribe of Benjamin. They asked, "How could such an evil thing happen among you? And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you? And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you? And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you? And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you? And they sent messengers to all the tribe of Benjamin to say to them: Why hath so great an abomination been found among you? And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What wickedness is this that has taken place among you? And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is come to pass among you? And the tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is done among you? The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, "What wickedness is this that is happen among you? And the tribes of Israel send men among all the tribes of Benjamin, saying, 'What is this evil which hath been among you? Gjyqtarët 20:12 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:12 D Richter 20:12 Съдии 20:12 士 師 記 20:12 以 色 列 众 支 派 打 发 人 去 , 问 便 雅 悯 支 派 的 各 家 说 : 你 们 中 间 怎 麽 做 了 这 样 的 恶 事 呢 ? 以色列眾支派打發人去,問便雅憫支派的各家說:「你們中間怎麼做了這樣的惡事呢? 以色列众支派打发人去,问便雅悯支派的各家说:“你们中间怎么做了这样的恶事呢? Judges 20:12 Soudců 20:12 Dommer 20:12 Richtere 20:12 שופטים 20:12 וַֽיִּשְׁלְח֞וּ שִׁבְטֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֲנָשִׁ֔ים בְּכָל־שִׁבְטֵ֥י בִנְיָמִ֖ן לֵאמֹ֑ר מָ֚ה הָרָעָ֣ה הַזֹּ֔את אֲשֶׁ֥ר נִהְיְתָ֖ה בָּכֶֽם׃ יב וישלחו שבטי ישראל אנשים בכל שבטי בנימן לאמר מה הרעה הזאת אשר נהיתה בכם וישלחו שבטי ישראל אנשים בכל־שבטי בנימן לאמר מה הרעה הזאת אשר נהיתה בכם׃ Birák 20:12 Juĝistoj 20:12 TUOMARIEN KIRJA 20:12 Juges 20:12 Les tribus d'Israël envoyèrent des hommes vers toutes les familles de Benjamin, pour dire: Qu'est-ce que ce crime qui s'est commis parmi vous? Alors les Tribus d'Israël envoyèrent des hommes par toute la tribu de Benjamin pour lui dire : Quelle méchante action a-t-on [commise] parmi vous? Richter 20:12 Und die Stämme Israels sandten Männer zu allen Geschlechtern Benjamins und ließen ihnen sagen: Was ist das für eine Bosheit, die bei euch geschehen ist? Hierauf sandten die Stämme Israels Leute im ganzen Stamme Benjamin umher mit der Botschaft: Was ist das für eine schlimme That, die unter euch geschehen ist? Giudici 20:12 E le tribù d’Israele mandarono degli uomini per tutte le comunità di Beniamino, a dire: Che male è questo ch’è stato commesso fra voi? HAKIM-HAKIM 20:12 사사기 20:12 Iudicum 20:12 Teisëjø knyga 20:12 Judges 20:12 Dommernes 20:12 Jueces 20:12 Entonces las tribus de Israel enviaron hombres por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué es esta infamia que se ha cometido entre vosotros? Entonces las tribus de Israel enviaron hombres por toda la tribu de Benjamín y dijeron: "¿Qué es esta infamia que se ha cometido entre ustedes? Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es ésta que ha sido hecha entre vosotros? Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es ésta que ha sido hecha entre vosotros? Y las tribus de Israel enviaron varones por toda la tribu de Benjamín, diciendo: ¿Qué maldad es ésta que ha sido hecha entre vosotros? Juízes 20:12 Então as tribos de Israel enviaram homens por toda a tribo de Benjamim, para lhe dizerem: Que maldade é essa que se fez entre vós? Judecatori 20:12 Книга Судей 20:12 И послали колена Израилевы во все колено Вениаминово сказать: какое это гнусное дело сделано у вас![] Domarboken 20:12 Judges 20:12 ผู้วินิจฉัย 20:12 Hakimler 20:12 Caùc Quan Xeùt 20:12 |