Judges 20:11 So all the Israelites got together and united as one against the city. So all the Israelites were completely united, and they gathered together to attack the town. So all the men of Israel gathered against the city, united as one man. Thus all the men of Israel were gathered against the city, united as one man. So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man. So all the men of Israel gathered united against the city. That's how the army of Israel came to be gathered together to attack the city, united as a single unit. So all the men of Israel gathered together at the city as allies. So all the men of Israel assembled. They stood united against the city. So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man. So all the men of Israel were gathered against the city, united together as one man. So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man. So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man. And all Israel were gathered together against the city, as one man, with one mind, and one counsel: So all the men of Israel gathered against the city, united as one man. So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man. So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man. So all the men of Israel were gathered against the city, knit together as one man. And every man of Israel is gathered unto the city, as one man -- companions. Gjyqtarët 20:11 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 20:11 D Richter 20:11 Съдии 20:11 士 師 記 20:11 於 是 以 色 列 众 人 彼 此 连 合 如 同 一 人 , 聚 集 攻 击 那 城 於是以色列眾人彼此聯合如同一人,聚集攻擊那城。 于是以色列众人彼此联合如同一人,聚集攻击那城。 Judges 20:11 Soudců 20:11 Dommer 20:11 Richtere 20:11 שופטים 20:11 וַיֵּֽאָסֵ֞ף כָּל־אִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־הָעִ֔יר כְּאִ֥ישׁ אֶחָ֖ד חֲבֵרִֽים׃ פ יא ויאסף כל איש ישראל אל העיר כאיש אחד חברים {פ} ויאסף כל־איש ישראל אל־העיר כאיש אחד חברים׃ פ Birák 20:11 Juĝistoj 20:11 TUOMARIEN KIRJA 20:11 Juges 20:11 Ainsi tous les hommes d'Israël s'assemblèrent contre la ville, unis comme un seul homme. Ainsi tous ceux d'Israël furent assemblés contre cette ville-là, étant unis comme s'ils n'eussent été qu'un seul homme. Richter 20:11 Also versammelten sich zu der Stadt alle Männer Israels, wie ein Mann verbunden. Da versammelten sich alle Israeliten bei der Stadt, wie ein Mann verbündet. Giudici 20:11 Così tutti gli uomini d’Israele furono adunati contro a quella città, congiunti come se non fossero stati che un uomo solo. HAKIM-HAKIM 20:11 사사기 20:11 Iudicum 20:11 Teisëjø knyga 20:11 Judges 20:11 Dommernes 20:11 Jueces 20:11 Así se juntaron contra la ciudad todos los hombres de Israel, como un solo hombre. Así se juntaron contra la ciudad todos los hombres de Israel, como un solo hombre. Y se juntaron todos los hombres de Israel contra la ciudad, ligados como un solo hombre. Y juntáronse todos los hombres de Israel contra la ciudad, ligados como un solo hombre. Y se juntaron todos los hombres de Israel contra la ciudad, ligados como un solo hombre. Juízes 20:11 Assim se ajuntaram contra essa cidade todos os homens de Israel, unidos como um só homem. Judecatori 20:11 Книга Судей 20:11 И собрались все Израильтяне против города единодушно, как один человек.[] Domarboken 20:11 Judges 20:11 ผู้วินิจฉัย 20:11 Hakimler 20:11 Caùc Quan Xeùt 20:11 |