Judges 18:5 Then they said to him, "Please inquire of God to learn whether our journey will be successful." Then they said, "Ask God whether or not our journey will be successful." And they said to him, “Inquire of God, please, that we may know whether the journey on which we are setting out will succeed.” They said to him, "Inquire of God, please, that we may know whether our way on which we are going will be prosperous." And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. Then they said to him, "Please inquire of God so we will know if we will have a successful journey." They replied, "Go ask God, please, about whether or not we'll be successful in this journey." They said to him, "Seek a divine oracle for us, so we can know if we will be successful on our mission." They said to him, "Please find out from God if our journey will be successful." And they said unto him, Ask counsel now, therefore, of God, that we may know whether he shall prosper our journey which we do. And they said unto him, Ask counsel, we pray you, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. And they said to him, Ask counsel, we pray you, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. Then they desired him to consult the Lord, that they might know whether their journey should be prosperous, and the thing should have effect. And they said to him, "Inquire of God, we pray thee, that we may know whether the journey on which we are setting out will succeed." And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. And they said to him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. They said to him, "Please ask counsel of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous." And they say to him, 'Ask, we pray thee, at God, and we know whether our way is prosperous on which we are going.' Gjyqtarët 18:5 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 18:5 D Richter 18:5 Съдии 18:5 士 師 記 18:5 他 们 对 他 说 : 请 你 求 问 神 , 使 我 们 知 道 所 行 的 道 路 通 达 不 通 达 。 他們對他說:「請你求問神,使我們知道所行的道路通達不通達。」 他们对他说:“请你求问神,使我们知道所行的道路通达不通达。” Judges 18:5 Soudců 18:5 Dommer 18:5 Richtere 18:5 שופטים 18:5 וַיֹּ֥אמְרוּ לֹ֖ו שְׁאַל־נָ֣א בֵאלֹהִ֑ים וְנֵ֣דְעָ֔ה הֲתַצְלִ֣יחַ דַּרְכֵּ֔נוּ אֲשֶׁ֥ר אֲנַ֖חְנוּ הֹלְכִ֥ים עָלֶֽיהָ׃ ה ויאמרו לו שאל נא באלהים ונדעה--התצלח דרכנו אשר אנחנו הלכים עליה ויאמרו לו שאל־נא באלהים ונדעה התצליח דרכנו אשר אנחנו הלכים עליה׃ Birák 18:5 Juĝistoj 18:5 TUOMARIEN KIRJA 18:5 Juges 18:5 Ils lui dirent: Consulte Dieu, afin que nous sachions si notre voyage aura du succès. Ils dirent encore : Nous te prions de consulter Dieu, afin que nous sachions si le voyage que nous entreprenons prospérera. Richter 18:5 Sie sprachen zu ihm: Frage doch Gott, daß wir erfahren, ob unser Weg, den wir wandeln, auch wohl geraten werde. Da baten sie ihn: Befrage doch Gott, daß wir erfahren, ob die Reise, auf der wir begriffen sind, guten Erfolg haben wird! Giudici 18:5 Ed essi gli dissero: Deh! domanda Iddio, acciocchè sappiamo se il viaggio che facciamo sarà prospero. HAKIM-HAKIM 18:5 사사기 18:5 Iudicum 18:5 Teisëjø knyga 18:5 Judges 18:5 Dommernes 18:5 Jueces 18:5 Y le dijeron: Te rogamos que consultes a Dios para saber si el camino en que vamos será próspero. Y le dijeron: "Te rogamos que consultes a Dios para saber si el camino en que vamos será próspero." Y ellos le dijeron: Pregunta pues, ahora a Dios, para que sepamos si este viaje que hacemos será próspero. Y ellos le dijeron: Pregunta pues ahora á Dios, para que sepamos si ha de prosperar nuestro viaje que hacemos. Y ellos le dijeron: Pregunta, pues, ahora a Dios, para que sepamos si ha de prosperar nuestro viaje que hacemos. Juízes 18:5 Então lhe disseram: Consulta a Deus, para que saibamos se será próspero o caminho que seguimos. Judecatori 18:5 Книга Судей 18:5 Они сказали ему: вопроси Бога, чтобы знать нам, успешен ли будет путь наш, в который мы идем.[] Domarboken 18:5 Judges 18:5 ผู้วินิจฉัย 18:5 Hakimler 18:5 Caùc Quan Xeùt 18:5 |