Judges 18:4 He told them what Micah had done for him, and said, "He has hired me and I am his priest." He told them about his agreement with Micah and that he had been hired as Micah's personal priest. And he said to them, “This is how Micah dealt with me: he has hired me, and I have become his priest.” He said to them, "Thus and so has Micah done to me, and he has hired me and I have become his priest." And he said unto them, Thus and thus dealeth Micah with me, and hath hired me, and I am his priest. He told them what Micah had done for him and that he had hired him as his priest. He answered, "Micah did such and such for me, and has hired me, so I've become his priest." He told them what Micah had done for him, saying, "He hired me and I became his priest." The Levite told them what Micah had done for him and added, "Micah hired me, so I became his priest." And he said unto them, Thus and thus Micah has done with me and has hired me that I may be his priest. And he said unto them, Thus and thus deals Micah with me, and has hired me, and I am his priest. And he said to them, Thus and thus deals Micah with me, and has hired me, and I am his priest. And he said unto them, Thus and thus hath Micah dealt with me, and he hath hired me, and I am become his priest. He answered them: Michas hath done such and such things for me, and hath hired me to be his priest. And he said to them, "Thus and thus has Micah dealt with me: he has hired me, and I have become his priest." And he said unto them, Thus and thus hath Micah dealt with me, and he hath hired me, and I am become his priest. And he said to them, Thus and thus dealeth Micah with me, and hath hired me, and I am his priest. He said to them, "Thus and thus has Micah dealt with me, and he has hired me, and I am become his priest." And he saith unto them, 'Thus and thus hath Micah done to me; and he hireth me, and I am to him for a priest.' Gjyqtarët 18:4 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 18:4 D Richter 18:4 Съдии 18:4 士 師 記 18:4 他 回 答 说 : 米 迦 待 我 如 此 如 此 , 请 我 作 祭 司 。 他回答說:「米迦待我如此如此,請我做祭司。」 他回答说:“米迦待我如此如此,请我做祭司。” Judges 18:4 Soudců 18:4 Dommer 18:4 Richtere 18:4 שופטים 18:4 וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם כָּזֹ֣ה וְכָזֶ֔ה עָ֥שָׂה לִ֖י מִיכָ֑ה וַיִּשְׂכְּרֵ֕נִי וָאֱהִי־לֹ֖ו לְכֹהֵֽן׃ ד ויאמר אלהם--כזה וכזה עשה לי מיכה וישכרני ואהי לו לכהן ויאמר אלהם כזה וכזה עשה לי מיכה וישכרני ואהי־לו לכהן׃ Birák 18:4 Juĝistoj 18:4 TUOMARIEN KIRJA 18:4 Juges 18:4 Il leur répondit: Mica fait pour moi telle et telle chose, il me donne un salaire, et je lui sers de prêtre. Et il répondit : Mica a fait pour moi telle et telle chose; il m'a donné des gages et je lui sers de Sacrificateur. Richter 18:4 Er antwortete ihnen: So und so hat Micha an mir getan und hat mich gedingt, daß ich sein Priester sei. Er antwortete ihnen: So und so hat Micha gegen mich gehandelt; er dingte mich, und ich wurde sein Priester. Giudici 18:4 Ed egli disse loro: Mica mi ha fatte tali e tali cose, e mi ha condotto per prezzo per essergli sacerdote. HAKIM-HAKIM 18:4 사사기 18:4 Iudicum 18:4 Teisëjø knyga 18:4 Judges 18:4 Dommernes 18:4 Jueces 18:4 Y él les dijo: Así y de esta manera me ha hecho Micaía, me ha tomado a sueldo y ahora soy su sacerdote. El les dijo: "Así y de esta manera me ha hecho Micaía, me ha tomado a sueldo y ahora soy su sacerdote." Y él les respondió: De esta y de esta manera ha hecho conmigo Micaía, y me ha tomado para que sea su sacerdote. Y él les respondió: De esta y de esta manera ha hecho conmigo Michâs, y me ha tomado para que sea su sacerdote. Y él les respondió: De esta y de esta manera ha hecho conmigo Micaía, y me ha tomado para que sea su sacerdote. Juízes 18:4 E ele lhes respondeu: Assim e assim me tem feito Mica; ele me assalariou, e eu lhe sirvo e sacerdote. Judecatori 18:4 Книга Судей 18:4 Он сказал им: то и то сделал для меня Миха, нанял меня, и я у него священником.[] Domarboken 18:4 Judges 18:4 ผู้วินิจฉัย 18:4 Hakimler 18:4 Caùc Quan Xeùt 18:4 |