Judges 18:22 When they had gone some distance from Micah's house, the men who lived near Micah were called together and overtook the Danites. When the people from the tribe of Dan were quite a distance from Micah's house, the people who lived near Micah came chasing after them. When they had gone a distance from the home of Micah, the men who were in the houses near Micah’s house were called out, and they overtook the people of Dan. When they had gone some distance from the house of Micah, the men who were in the houses near Micah's house assembled and overtook the sons of Dan. And when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan. After they were some distance from Micah's house, the men who were in the houses near it mobilized and caught up with the Danites. When they had been gone a short distance from Micah's home, some of Micah's neighbors assembled a search party and overtook the descendants of Dan. After they had gone a good distance from Micah's house, Micah's neighbors gathered together and caught up with the Danites. When they had already gone some distance from Micah's house, Micah's neighbors were called together to help him catch up to the people of Dan. And when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together and overtook the sons of Dan. And when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan. And when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan. When they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan. And were now at a distance from the house of Michas, the men that dwelt in the houses of Michas gathering together followed them, When they were a good way from the home of Micah, the men who were in the houses near Micah's house were called out, and they overtook the Danites. When they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan. And when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were collected, and overtook the children of Dan. When they were a good way from the house of Micah, the men who were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan. They have been far off from the house of Micah -- and the men who are in the houses which are near the house of Micah have been called together, and overtake the sons of Dan, Gjyqtarët 18:22 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 18:22 D Richter 18:22 Съдии 18:22 士 師 記 18:22 离 米 迦 的 住 宅 已 远 , 米 迦 的 近 邻 都 聚 集 来 , 追 赶 但 人 , 離米迦的住宅已遠,米迦的近鄰都聚集來,追趕但人, 离米迦的住宅已远,米迦的近邻都聚集来,追赶但人, Judges 18:22 Soudců 18:22 Dommer 18:22 Richtere 18:22 שופטים 18:22 הֵ֥מָּה הִרְחִ֖יקוּ מִבֵּ֣ית מִיכָ֑ה וְהָאֲנָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֤ר בַּבָּתִּים֙ אֲשֶׁר֙ עִם־בֵּ֣ית מִיכָ֔ה נִֽזְעֲק֔וּ וַיַּדְבִּ֖יקוּ אֶת־בְּנֵי־דָֽן׃ כב המה הרחיקו מבית מיכה והאנשים אשר בבתים אשר עם בית מיכה נזעקו וידביקו את בני דן המה הרחיקו מבית מיכה והאנשים אשר בבתים אשר עם־בית מיכה נזעקו וידביקו את־בני־דן׃ Birák 18:22 Juĝistoj 18:22 TUOMARIEN KIRJA 18:22 Juges 18:22 Comme ils étaient déjà loin de la maison de Mica, les gens qui habitaient les maisons voisines de celle de Mica se rassemblèrent et poursuivirent les fils de Dan. Et quand ils furent loin de la maison de Mica, ceux qui [demeuraient] dans les maisons voisines de celle de Mica furent assemblés à grand cri; et ils atteignirent les enfants de Dan. Richter 18:22 Da sie nun fern von Michas Haus kamen, wurden die Männer zuhauf gerufen, die in den Häusern waren bei Michas Haus, und folgten den Kindern Dan nach und riefen den Kindern Dan. Kaum aber hatten sie sich vom Hause Michas entfernt, da scharten sich die Bewohner des Gehöfts beim Hause Michas zusammen und holten die Daniten ein. Giudici 18:22 Ed essendo già lungi della casa di Mica, gli uomini ch’erano nelle case vicine alla casa di Mica, si adunarono a grida, e seguitarono di presso i figliuoli di Dan. HAKIM-HAKIM 18:22 사사기 18:22 Iudicum 18:22 Teisëjø knyga 18:22 Judges 18:22 Dommernes 18:22 Jueces 18:22 Cuando se alejaron de la casa de Micaía, los hombres que estaban en las casas cerca de la casa de Micaía, se juntaron y alcanzaron a los hijos de Dan. Cuando se alejaron de la casa de Micaía, los hombres que estaban en las casas cerca de la casa de Micaía, se juntaron y alcanzaron a los hijos de Dan. Y cuando ya se habían alejado de la casa de Micaía, los hombres que habitaban en las casas cercanas a la casa de Micaía, se juntaron, y siguieron a los hijos de Dan. Y cuando ya se habían alejado de la casa de Michâs, los hombres que habitaban en las casas cercanas á la casa de Michâs, se juntaron, y siguieron á los hijos de Dan. Y cuando ya se habían alejado de la casa de Micaía, los hombres que habitaban en las casas cercanas a la casa de Micaía, se juntaron, y siguieron a los hijos de Dan. Juízes 18:22 Estando eles já longe da casa de Mica, os homens que estavam nas casas vizinhas à dele se reuniram, e alcançaram os filhos de Dã. Judecatori 18:22 Книга Судей 18:22 Когда они удалились от дома Михи, жители домов соседних с домом Михи собрались и погнались за сынами Дана,[] Domarboken 18:22 Judges 18:22 ผู้วินิจฉัย 18:22 Hakimler 18:22 Caùc Quan Xeùt 18:22 |