Jude 1:24
Jude 1:24
To him who is able to keep you from stumbling and to present you before his glorious presence without fault and with great joy--

Now all glory to God, who is able to keep you from falling away and will bring you with great joy into his glorious presence without a single fault.

Now to him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless before the presence of his glory with great joy,

Now to Him who is able to keep you from stumbling, and to make you stand in the presence of His glory blameless with great joy,

Now unto him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,

Now to Him who is able to protect you from stumbling and to make you stand in the presence of His glory, blameless and with great joy,

Now to the one who is able to keep you from falling and to make you stand joyful and faultless in his glorious presence,

Now to the one who is able to keep you from falling, and to cause you to stand, rejoicing, without blemish before his glorious presence,

But to him who can keep us without offense and without defilement and present us without a flaw

God can guard you so that you don't fall and so that you can be full of joy as you stand in his glorious presence without fault.

Now unto him that is powerful to keep you without sin and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,

Now unto him who is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,

Now to him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,

Now unto him that is able to guard you from stumbling, and to set you before the presence of his glory without blemish in exceeding joy,

Now to him who is able to preserve you without sin, and to present you spotless before the presence of his glory with exceeding joy, in the coming of our Lord Jesus Christ,

But to him that is able to keep you without stumbling, and to set you with exultation blameless before his glory,

Now unto him that is able to guard you from stumbling, and to set you before the presence of his glory without blemish in exceeding joy,

Now to him that is able to keep you from falling, and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy,

But to Him who is able to keep you safe from stumbling, and cause you to stand in the presence of His glory free from blemish and full of exultant joy--

Now to him who is able to keep them from stumbling, and to present you faultless before the presence of his glory in great joy,

And to Him who is able to guard you not stumbling, and to set you in the presence of His glory unblemished, in gladness,

Juda 1:24
Dhe atij që mund t'ju ruajë nga çdo rrëzim dhe t'ju nxjerrë para lavdisë së tij të paqortueshëm dhe me gëzim,

ﻳﻬﻮﺫﺍ 1:24
والقادر ان يحفظكم غير عاثرين ويوقفكم امام مجده بلا عيب في الابتهاج

ՅՈՒԴԱ ԱՌԱՔԵԱԼԻ ԹՈՒՂԹԸ 1:24
Անոր՝ որ կարող է զերծ պահել ձեզ անկումէ, եւ անարատ կեցնել իր փառքին առջեւ՝ ցնծութեամբ,

S. Iudac. 1:24
Gaineracoaz, trebucatu gabe beguira, eta bozcariorequin irreprehensible bere gloria aitzinera eraman ahal çaitzaizqueten Iainco çuhur bakoitzari, eta gure Saluadoreari, dela gloria eta magnificentia eta indar eta puissança, eta orain eta secula gucietacotz. Amen.

Dyr Jauz 1:24
Iem aber, der wo d Macht haat, enk vor aynn iedn Faeltrit zo n Bewarn und enk zaadlloos und voller Freud vor seinn Rued trötn z laassn,

Юда 1:24
А на Онзи, Който може да ви пази от препъване, и да ви постави непорочни в радост пред Своята слава,

猶 大 書 1:24
那 能 保 守 你 們 不 失 腳 、 叫 你 們 無 瑕 無 疵 、 歡 歡 喜 喜 站 在 他 榮 耀 之 前 的 我 們 的 救 主 ─ 獨 一 的 神 ,

那 能 保 守 你 们 不 失 脚 、 叫 你 们 无 瑕 无 疵 、 欢 欢 喜 喜 站 在 他 荣 耀 之 前 的 我 们 的 救 主 ─ 独 一 的 神 ,

那位獨一的神能夠保守你們不失足,並且使你們毫無瑕疵、懷著喜樂站在他的榮耀面前;

那位独一的神能够保守你们不失足,并且使你们毫无瑕疵、怀着喜乐站在他的荣耀面前;

那能保守你們不失腳,叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主獨一的神,

那能保守你们不失脚,叫你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的我们的救主独一的神,

Poslanica Jude apostola 1:24
Onomu koji vas može očuvati od pada i besprijekorne postaviti pred svoju Slavu u klicanju -

List Judův 1:24
Tomu pak, kterýž mocen jest zachovati vás bez úrazu a postaviti před obličejem slávy své bez úhony s veselím,

Judas 1:24
Men ham, som er mægtig til at bevare eder fra Fald og fremstille eder for sin Herlighed ulastelige i Fryd,

Judas 1:24
Hem nu, Die machtig is u van struikelen te bewaren, en onstraffelijk te stellen voor Zijn heerlijkheid, in vreugde,

ΙΟΥΔΑ 1:24
Τῷ δὲ δυναμένῳ φυλάξαι ὑμᾶς ἀπταίστους καὶ στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν ἀγαλλιάσει,

Τῷ δὲ δυναμένῳ φυλάξαι ὑμᾶς ἀπταίστους καὶ στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν ἀγαλλιάσει

Τῷ δὲ δυναμένῳ φυλάξαι ὑμᾶς ἀπταίστους καὶ στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν ἀγαλλιάσει

Tῷ δὲ δυναμένῳ φυλάξαι αὐτοὺς ἀπταίστους, καὶ στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν ἀγαλλιάσει,

Τῷ δὲ δυναμένῳ φυλάξαι αὐτοὺς ἀπταίστους καὶ στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν ἀγαλλιάσει,

ὁ δέ δύναμαι φυλάσσω ὑμεῖς ἄπταιστος καί ἵστημι κατενώπιον ὁ δόξα αὐτός ἄμωμος ἐν ἀγαλλίασις

Τῷ δὲ δυναμένῳ φυλάξαι ὑμᾶς ἀπταίστους, καὶ στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν ἀγαλλιάσει,

Τῷ δὲ δυναμένῳ φυλάξαι αὐτούς ἀπταίστους καὶ στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν ἀγαλλιάσει

τω δε δυναμενω φυλαξαι υμας απταιστους και στησαι κατενωπιον της δοξης αυτου αμωμους εν αγαλλιασει

τω δε δυναμενω φυλαξαι υμας απταιστους και στησαι κατενωπιον της δοξης αυτου αμωμους εν αγαλλιασει

τω δε δυναμενω φυλαξαι αυτους απταιστους και στησαι κατενωπιον της δοξης αυτου αμωμους εν αγαλλιασει

Τω δε δυναμενω φυλαξαι υμας απταιστους, και στησαι κατενωπιον της δοξης αυτου αμωμους εν αγαλλιασει,

τω δε δυναμενω φυλαξαι αυτους απταιστους και στησαι κατενωπιον της δοξης αυτου αμωμους εν αγαλλιασει

τω δε δυναμενω φυλαξαι υμας απταιστους και στησαι κατενωπιον της δοξης αυτου αμωμους εν αγαλλιασει

Tō de dynamenō phylaxai hymas aptaistous kai stēsai katenōpion tēs doxēs autou amōmous en agalliasei,

To de dynameno phylaxai hymas aptaistous kai stesai katenopion tes doxes autou amomous en agalliasei,

Tō de dynamenō phylaxai hymas aptaistous kai stēsai katenōpion tēs doxēs autou amōmous en agalliasei

To de dynameno phylaxai hymas aptaistous kai stesai katenopion tes doxes autou amomous en agalliasei

tō de dunamenō phulaxai umas aptaistous kai stēsai katenōpion tēs doxēs autou amōmous en agalliasei

tO de dunamenO phulaxai umas aptaistous kai stEsai katenOpion tEs doxEs autou amOmous en agalliasei

tō de dunamenō phulaxai autous aptaistous kai stēsai katenōpion tēs doxēs autou amōmous en agalliasei

tO de dunamenO phulaxai autous aptaistous kai stEsai katenOpion tEs doxEs autou amOmous en agalliasei

tō de dunamenō phulaxai autous aptaistous kai stēsai katenōpion tēs doxēs autou amōmous en agalliasei

tO de dunamenO phulaxai autous aptaistous kai stEsai katenOpion tEs doxEs autou amOmous en agalliasei

tō de dunamenō phulaxai umas aptaistous kai stēsai katenōpion tēs doxēs autou amōmous en agalliasei

tO de dunamenO phulaxai umas aptaistous kai stEsai katenOpion tEs doxEs autou amOmous en agalliasei

tō de dunamenō phulaxai umas aptaistous kai stēsai katenōpion tēs doxēs autou amōmous en agalliasei

tO de dunamenO phulaxai umas aptaistous kai stEsai katenOpion tEs doxEs autou amOmous en agalliasei

tō de dunamenō phulaxai umas aptaistous kai stēsai katenōpion tēs doxēs autou amōmous en agalliasei

tO de dunamenO phulaxai umas aptaistous kai stEsai katenOpion tEs doxEs autou amOmous en agalliasei

Júdás 1:24
Annak pedig, a ki titeket a bûntõl megõrízhet, és az õ dicsõsége elé állíthat feddhetetlenségben nagy örömmel,

De Judas 1:24
Kaj al Tiu, kiu povas vin gardi senfalaj, kaj starigi vin senriprocxaj antaux Sia gloro en granda gxojo,

Juudaksen kirje 1:24
Mutta hänelle, joka teidät voi viasta varjella ja asettaa nuhteetoinna kunniansa kasvoin eteen, riemulla,

Jude 1:24
Or, à celui qui a le pouvoir de vous garder sans que vous bronchiez et de vous placer irréprochables devant sa gloire avec abondance de joie, -

Or, à celui qui peut vous préserver de toute chute et vous faire paraître devant sa gloire irrépréhensibles et dans l'allégresse,

[Or] à celui qui est puissant pour vous garder sans que vous fassiez aucune chute et vous présenter irrépréhensibles devant sa gloire, avec joie;

Judas 1:24
Dem aber, der euch kann behüten ohne Fehl und stellen vor das Angesicht seiner HERRLIchkeit unsträflich mit Freuden;

Dem aber, der euch kann behüten ohne Fehl und stellen vor das Angesicht seiner Herrlichkeit unsträflich mit Freuden,

Dem aber, der euch ohne Fall bewahren und unbefleckt in Jubel stellen kann vor seine Herrlichkeit,

Giuda 1:24
Or a Colui che è potente da preservarvi da ogni caduta e da farvi comparire davanti alla sua gloria irreprensibili, con giubilo,

Or a colui che è potente da conservarvi senza intoppo, e farvi comparir davanti alla gloria sua irreprensibili, con giubilo;

YUDAS 1:24
Maka bagi Dia yang berkuasa memeliharakan kamu daripada terserandung, serta mendirikan kamu dengan tiada bercela di hadapan kemuliaan-Nya, dengan sukacita yang amat sangat,

Jude 1:24
Tanemmirt tameqqrant i win yesɛan tazmert ad iḥader fell-awen iwakken ur tețțecḍem ara, a kkun-id isbedd zdat-es mbla lɛib di tmanegt- ines s lfeṛḥ ameqqran.

유다서 1:24
능히 너희를 보호하사 거침이 없게 하시고 너희로 그 영광 앞에 흠이 없이 즐거움으로 서게 하실 자

Iudae 1:24
ei autem qui potest vos conservare sine peccato et constituere ante conspectum gloriae suae inmaculatos in exultatione

Jūdas vēstule 1:24
Tam, kas spēj jūs pasargāt bez grēkiem un stādīt nevainīgus un līksmus savas godības priekšā, atnākot mūsu Kungam Jēzum Kristum,

Judo laiðkas 1:24
Tam, kuris gali išlaikyti jus nenupuolusius ir savo šlovės akivaizdon pastatyti nepriekaištingus su didžiausiu džiaugsmu,

Jude 1:24
Na, ki te mea kaha ki te tiaki i a koutou kei hinga, ki te whakatu hoki i a koutou ki te aroaro o tona kororia, he mea kohakore i runga i te hari whakaharahara,

Judas 1:24
Men ham som er mektig til å verne om eder, så I ikke snubler, og å stille eder lyteløse frem for sin herlighet i fryd,

Judas 1:24
Y a aquel que es poderoso para guardaros sin caída y para presentaros sin mancha en presencia de su gloria con gran alegría,

Y a Aquél que es poderoso para guardarlos a ustedes sin caída y para presentarlos sin mancha en presencia de Su gloria con gran alegría,

Y a Aquél que es poderoso para guardaros sin caída, y presentaros sin mancha delante de su gloria con gran alegría,

A aquel, pues, que es poderoso para guardaros sin caída, y presentaros delante de su gloria irreprensibles, con grande alegría,

A aquel, pues, que es poderoso para guardaros sin pecado, y presentaros delante de su gloria irreprensibles, con grande alegría,

Judas 1:24
Àquele que é poderoso para vos impedir de cair e para vos apresentar sem máculas e com grande júbilo, perante a sua glória,

Ora, àquele que é poderoso para vos guardar de tropeçar, e apresentar-vos ante a sua glória imaculados e jubilosos,   

Iuda 1:24
Iar a Aceluia, care poate să vă păzească de orice cădere, şi să vă facă să vă înfăţişaţi fără prihană şi plini de bucurie înaintea slavei Sale,

Иуда 1:24
Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред славою Своею непорочными в радости,

Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред славою Своею непорочными в радости,

Jude 1:24

Judasbrevet 1:24
Men honom som förmår bevara eder ifrån fall och ställa eder inför sin härlighet ostraffliga, i fröjd,

Yuda 1:24
Kwake yeye awezaye kuwalinda msije mkaanguka, na kuwaleta ninyi bila hatia mpaka mbele ya utukufu wake,

Judas 1:24
Ngayon doon sa makapagiingat sa inyo mula sa pagkatisod, at sa inyo'y makapaghaharap na walang kapintasan na may malaking galak, sa harapan ng kaniyang kaluwalhatian.

ยูดาส 1:24
บัดนี้แด่พระองค์ผู้ทรงสามารถคุ้มครองรักษาท่านมิให้ล้ม และทรงนำท่านให้ตั้งอยู่เฉพาะสง่าราศีของพระองค์ ให้ปราศจากตำหนิ และมีความร่าเริงยินดี

Yahuda 1:24
Kurtarıcımız tek Tanrı, sizi düşmekten alıkoyacak, büyük sevinç içinde lekesiz olarak yüce huzuruna çıkaracak güçtedir. Yücelik, ululuk, güç ve yetki Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla bütün çağlardan önce, şimdi ve bütün çağlar boyunca Tanrı'nın olsun! Amin.

Юда 1:24
Тому ж, що може вас оберегати без спотикання, і поставити перед славою своєю непорочних в радості,

Jude 1:24
Une' -imi Alata'ala, apa' mokuasa-i mpewili' -ta bona neo' -ta monawu', duu' -na mokore-ta mpai' hi nyanyoa-na hi rala kabajaa-na, uma mpai' ria kasalaia' -ta pai' goe' nono-ta.

Giu-ñe 1:24
Vả, nguyền Ðấng có thể gìn giữ anh em khỏi vấp phạm và khiến anh em đứng trước mặt vinh hiển mình cách rất vui mừng, không chỗ trách được,

Jude 1:23
Top of Page
Top of Page