Joshua 4:2
Joshua 4:2
"Choose twelve men from among the people, one from each tribe,

"Now choose twelve men, one from each tribe.

“Take twelve men from the people, from each tribe a man,

"Take for yourselves twelve men from the people, one man from each tribe,

Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

Choose 12 men from the people, one man for each tribe,

"Gather together twelve men from the people—one man from each tribe—

"Select for yourselves twelve men from the people, one per tribe.

"Choose one man from each of the 12 tribes.

Take twelve men out of the people, out of each tribe a man,

Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

Choose twelve men, one of every tribe:

Take you twelve men out of the people, one man out of every tribe,

Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

Take you twelve men from the people, from every tribe a man,

"Take twelve men out of the people, out of every tribe a man,

'Take for you out of the people twelve men, one man -- one man out of a tribe;

Jozueu 4:2
Merrni nga radhët e popullit dymbëdhjetë burra, një për çdo fis,

ﻳﺸﻮﻉ 4:2
انتخبوا من الشعب اثني عشر رجلا. رجلا واحدا من كل سبط

Dyr Josen 4:2
"Wöltß aus n Volk zwölf Mänder aus, für aynn iedn Stamm ainn,

Исус Навиев 4:2
Вземете си дванадесет човека от людете, по един човек от всяко племе,

約 書 亞 記 4:2
你 從 民 中 要 揀 選 十 二 個 人 , 每 支 派 一 人 ,

你 从 民 中 要 拣 选 十 二 个 人 , 每 支 派 一 人 ,

「你從民中要揀選十二個人,每支派一人,

“你从民中要拣选十二个人,每支派一人,

Joshua 4:2
Izaberite iz naroda dvanaest ljudi, od svakoga plemena po jednoga,

Jozue 4:2
Vezměte sobě z lidu dvanácte mužů, po jednom muži z každého pokolení,

Josua 4:2
»Vælg eder tolv Mænd af Folket, een Mand af hver Stamme,

Jozua 4:2
Neemt gijlieden u twaalf mannen uit het volk, uit elken stam een man.

יהושע 4:2
קְח֤וּ לָכֶם֙ מִן־הָעָ֔ם שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר אֲנָשִׁ֑ים אִישׁ־אֶחָ֥ד אִישׁ־אֶחָ֖ד מִשָּֽׁבֶט׃

ב קחו לכם מן העם שנים עשר אנשים--איש אחד איש אחד משבט

קחו לכם מן־העם שנים עשר אנשים איש־אחד איש־אחד משבט׃

Józsué 4:2
Vegyetek magatokhoz a népbõl tizenkét férfiút, egy-egy férfiút egy-egy nemzetségbõl.

Josuo 4:2
Prenu al vi el la popolo dek du virojn, po unu viro el cxiu tribo,

JOOSUA 4:2
Ottakaat teillenne kansasta kaksitoistakymmentä miestä, jokaisesta sukukunnasta yksi mies,

Josué 4:2
Prenez d'entre le peuple douze hommes, un homme de chaque tribu,

Prenez douze hommes parmi le peuple, un homme de chaque tribu.

Prenez du peuple douze hommes, [savoir] un homme de chaque Tribu;

Josua 4:2
Nehmet euch zwölf Männer, aus jeglichem Stamm einen.

Nehmt euch zwölf Männer, aus jeglichem Stamm einen, {~} {~}

Wählt euch aus dem Volke zwölf Männer, je einen Mann aus jedem Stamm,

Giosué 4:2
Prendete tra il popolo dodici uomini, uno per tribù,

Pigliatevi dodici uomini del popolo, un uomo di ciascuna tribù;

YOSUA 4:2
Ambillah dari pada orang banyak itu dua belas orang, seorang dari pada tiap-tiap suku,

여호수아 4:2
백성의 매 지파에 한 사람씩 열 두 사람을 택하고

Iosue 4:2
elige duodecim viros singulos per singulas tribus

Jozuës knyga 4:2
“Paimk iš tautos dvylika vyrų, iš kiekvienos giminės po vieną,

Joshua 4:2
Tangohia mai e koutou i roto i te iwi kia kotahi tekau ma rua tangata, kia takikotahi tangata o te iwi,

Josvas 4:2
Velg ut tolv menn av folket, én mann av hver stamme,

Josué 4:2
Escoged doce hombres del pueblo, uno de cada tribu,

"Escojan doce hombres del pueblo, uno de cada tribu,

Tomad del pueblo doce hombres, uno de cada tribu,

Tomad del pueblo doce hombres, de cada tribu uno,

Tomad del pueblo doce varones, de cada tribu uno,

Josué 4:2
“Escolhei doze homens dentre o povo, um homem de cada tribo,

Tomai dentre o povo doze homens, de cada tribo um homem;   

Iosua 4:2
,,Ia doisprezece bărbaţi din popor, cîte un bărbat din fiecare seminţie.

Иисус Навин 4:2
возьмите себе из народа двенадцать человек, по одному человеку изколена,

возьмите себе из народа двенадцать человек, по одномучеловеку из колена,[]

Josuaé 4:2
»Väljen ut bland folket tolv män, en man ur var stam,

Joshua 4:2
Kumuha ka ng labing dalawang lalake sa bayan, na isa sa bawa't lipi,

โยชูวา 4:2
จงเลือกชายสิบสองคนจากประชาชนตระกูลละคน

Yeşu 4:2
‹‹Her oymaktan birer kişi olmak üzere halktan on iki adam seçin.[]

Gioâ-sueâ 4:2
Hãy chọn trong dân sự mười hai người, mỗi chi phái một người;

Joshua 4:1
Top of Page
Top of Page