Joshua 4:17
Joshua 4:17
So Joshua commanded the priests, "Come up out of the Jordan."

So Joshua gave the command.

So Joshua commanded the priests, “Come up out of the Jordan.”

So Joshua commanded the priests, saying, "Come up from the Jordan."

Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.

So Joshua commanded the priests, "Come up from the Jordan."

So Joshua ordered the priests, "Come up from the Jordan River."

So Joshua instructed the priests, "Come up from the Jordan!"

So Joshua ordered the priests, "Come out of the Jordan."

Joshua, therefore, commanded the priests, saying, Come ye up out of the Jordan.

Joshua therefore commanded the priests, saying, Come you up out of Jordan.

Joshua therefore commanded the priests, saying, Come you up out of Jordan.

Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of the Jordan.

And he commanded them, saying: Come ye up out of the Jordan.

And Joshua commanded the priests, saying, Come up out of the Jordan.

Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.

Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.

Joshua therefore commanded the priests, saying, "Come up out of the Jordan!"

And Joshua commandeth the priests, saying, 'Come ye up out of the Jordan.'

Jozueu 4:17
Atëherë Jozueu urdhëroi priftërinjtë duke u thënë: "Dilni nga Jordani".

ﻳﺸﻮﻉ 4:17
فامر يشوع الكهنة قائلا اصعدوا من الاردن.

Dyr Josen 4:17
Daa befalh dyr Josen yn de Priester, von n Jordn ausherzkemmen.

Исус Навиев 4:17
И тъй, Исус заповяда на свещениците, като рече: Излезте от Иордан.

約 書 亞 記 4:17
約 書 亞 就 吩 咐 祭 司 說 : 你 們 從 約 但 河 裡 上 來 。

约 书 亚 就 吩 咐 祭 司 说 : 你 们 从 约 但 河 里 上 来 。

約書亞就吩咐祭司說:「你們從約旦河裡上來。」

约书亚就吩咐祭司说:“你们从约旦河里上来。”

Joshua 4:17
Tada Jošua zapovjedi svećenicima: "Izađite iz Jordana!"

Jozue 4:17
I přikázal Jozue kněžím, řka: Vystupte z Jordánu.

Josua 4:17
Og Josua bød Præsterne: »Stig op fra Jordan!«

Jozua 4:17
Toen gebood Jozua den priesteren, zeggende: Klimt op uit de Jordaan.

יהושע 4:17
וַיְצַ֣ו יְהֹושֻׁ֔עַ אֶת־הַכֹּהֲנִ֖ים לֵאמֹ֑ר עֲל֖וּ מִן־הַיַּרְדֵּֽן׃

יז ויצו יהושע את הכהנים לאמר  עלו מן הירדן

ויצו יהושע את־הכהנים לאמר עלו מן־הירדן׃

Józsué 4:17
És parancsola Józsué a papoknak, mondván: Jõjjetek fel a Jordánból!

Josuo 4:17
Kaj Josuo ordonis al la pastroj, dirante:Supreniru el Jordan.

JOOSUA 4:17
Niin käski Josua pappeja, ja sanoi: astukaat ylös Jordanista.

Josué 4:17
Et Josué commanda aux sacrificateurs, disant: Montez hors du Jourdain.

Et Josué donna cet ordre aux sacrificateurs: Sortez du Jourdain.

Et Josué avait commandé aux Sacrificateurs, en disant : Montez hors du Jourdain.

Josua 4:17
Also gebot Josua den Priestern und sprach: Steiget herauf aus dem Jordan!

Also gebot Josua den Priestern und sprach: Steigt herauf aus dem Jordan!

Da befahl Josua den Priestern und sprach: Steigt herauf aus dem Jordan!

Giosué 4:17
E Giosuè diede quest’ordine ai sacerdoti: "Uscite dal Giordano".

E Giosuè comandò, e disse a’ sacerdoti: Salite fuor del Giordano.

YOSUA 4:17
Maka Yusakpun menyuruhlah segala imam itu, katanya: Naiklah kamu dari dalam Yarden.

여호수아 4:17
여호수아가 제사장들에게 명하여 `요단에서 올라오라' 하매

Iosue 4:17
qui praecepit eis dicens ascendite de Iordane

Jozuës knyga 4:17
Ir Jozuė įsakė kunigams: “Išeikite iš Jordano!”

Joshua 4:17
Na ka mea atu a hohua ki nga tohunga, Haere ake i roto i Horano.

Josvas 4:17
Og Josva bød prestene og sa: Stig op av Jordan!

Josué 4:17
Y Josué mandó a los sacerdotes, diciendo: Subid del Jordán.

Josué dio órdenes a los sacerdotes y les dijo: "Suban del Jordán."

Y Josué mandó a los sacerdotes, diciendo: Subid del Jordán.

Y Josué mandó á los sacerdotes, diciendo: Subid del Jordán.

Y Josué mandó a los sacerdotes, diciendo: Subid del Jordán.

Josué 4:17
E prontamente Josué lhes ordenou que também saíssem de lá.

Pelo que Josué deu ordem aos sacerdetes, dizendo: Subi do Jordão.   

Iosua 4:17
Şi Iosua a poruncit preoţilor: ,,Ieşiţi din Iordan.``

Иисус Навин 4:17
Иисус приказал священникам и сказал: выйдите из Иордана.

Иисус приказал священникам и сказал: выйдите из Иордана.[]

Josuaé 4:17
Och Josua bjöd prästerna och sade: »Stigen upp ur Jordan.»

Joshua 4:17
Nagutos nga si Josue sa mga saserdote, na sinasabi, Umahon kayo mula sa Jordan.

โยชูวา 4:17
โยชูวาจึงบัญชาแก่ปุโรหิตว่า "จงขึ้นมาจากจอร์แดนเถิด"

Yeşu 4:17
Yeşu da kâhinlere, ‹‹Şeria Irmağından çıkın›› diye buyurdu.[]

Gioâ-sueâ 4:17
Giô-suê bèn truyền lịnh cho những thầy tế lễ rằng: Hãy đi lên khỏi Giô-đanh.

Joshua 4:16
Top of Page
Top of Page