Joshua 24:20 If you forsake the LORD and serve foreign gods, he will turn and bring disaster on you and make an end of you, after he has been good to you." If you abandon the LORD and serve other gods, he will turn against you and destroy you, even though he has been so good to you." If you forsake the LORD and serve foreign gods, then he will turn and do you harm and consume you, after having done you good.” "If you forsake the LORD and serve foreign gods, then He will turn and do you harm and consume you after He has done good to you." If ye forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good. If you abandon the LORD and worship foreign gods, He will turn against you, harm you, and completely destroy you, after He has been good to you."" If you abandon the LORD and serve foreign deities, then he will turn and do you harm, consuming you after all the good he has done for you." If you abandon the LORD and worship foreign gods, he will turn against you; he will bring disaster on you and destroy you, though he once treated you well." If you abandon the LORD and serve foreign gods, he will turn and bring disaster on you. He will destroy you, although he has been so good to you." If ye forsake the LORD and serve strange gods, then he will turn and do you hurt and consume you, after he has done you good. If you forsake the LORD, and serve foreign gods, then he will turn and do you harm, and consume you, after that he has done you good. If you forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he has done you good. If ye forsake Jehovah, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after that he hath done you good. If you leave the Lord, and serve strange gods, he will turn, and will afflict you, and will destroy you after all the good he hath done you. If ye forsake Jehovah, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good. If ye forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after that he hath done you good. If ye forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good. If you forsake Yahweh, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after he has done you good." When ye forsake Jehovah, and have served gods of a stranger, then He hath turned back and done evil to you, and consumed you, after that He hath done good to you.' Jozueu 24:20 ﻳﺸﻮﻉ 24:20 Dyr Josen 24:20 Исус Навиев 24:20 約 書 亞 記 24:20 你 们 若 离 弃 耶 和 华 去 事 奉 外 邦 神 , 耶 和 华 在 降 福 之 後 , 必 转 而 降 祸 与 你 们 , 把 你 们 灭 绝 。 你們若離棄耶和華去侍奉外邦神,耶和華在降福之後,必轉而降禍於你們,把你們滅絕。」 你们若离弃耶和华去侍奉外邦神,耶和华在降福之后,必转而降祸于你们,把你们灭绝。” Joshua 24:20 Jozue 24:20 Josua 24:20 Jozua 24:20 יהושע 24:20 כִּ֤י תַֽעַזְבוּ֙ אֶת־יְהוָ֔ה וַעֲבַדְתֶּ֖ם אֱלֹהֵ֣י נֵכָ֑ר וְשָׁ֨ב וְהֵרַ֤ע לָכֶם֙ וְכִלָּ֣ה אֶתְכֶ֔ם אַחֲרֵ֖י אֲשֶׁר־הֵיטִ֥יב לָכֶֽם׃ כ כי תעזבו את יהוה ועבדתם אלהי נכר ושב והרע לכם וכלה אתכם אחרי אשר היטיב לכם כי תעזבו את־יהוה ועבדתם אלהי נכר ושב והרע לכם וכלה אתכם אחרי אשר־היטיב לכם׃ Józsué 24:20 Josuo 24:20 JOOSUA 24:20 Josué 24:20 Lorsque vous abandonnerez l'Eternel et que vous servirez des dieux étrangers, il reviendra vous faire du mal, et il vous consumera après vous avoir fait du bien. Quand vous aurez abandonné l'Eternel, et que vous aurez servi les dieux des étrangers, il se retournera, et vous fera du mal, et il vous consumera après vous avoir fait du bien. Josua 24:20 Wenn ihr aber den HERRN verlaßt und fremden Göttern dient, so wird er sich wenden und euch plagen und euch umbringen, nachdem er euch Gutes getan hat. {~} Wenn ihr Jahwe verlassen und ausländischen Göttern dienen werdet, so wird er sich abwenden und euch Unheil widerfahren lassen und euch vertilgen, nachdem er es euch hatte wohl gehen lassen. Giosué 24:20 Perciocchè voi abbandonerete il Signore, e servirete ad altri dii; laonde egli si rivolgerà, e vi farà del male e vi consumerà, dopo avervi fatto del bene. YOSUA 24:20 여호수아 24:20 Iosue 24:20 Jozuës knyga 24:20 Joshua 24:20 Josvas 24:20 Josué 24:20 Si abandonáis al SEÑOR y servís a dioses extranjeros, El se volverá y os hará daño, y os consumirá después de haberos hecho bien. "Si abandonan al SEÑOR y sirven a dioses extranjeros, El se volverá y les hará daño, y los consumirá después de haberlos tratado bien." Si dejareis a Jehová y sirviereis a dioses ajenos, Él se volverá y os hará daño; y os consumirá, después que os ha hecho bien. Si dejareis á Jehová y sirviereis á dioses ajenos, se volverá, y os maltratará, y os consumirá, después que os ha hecho bien. Si dejaréis al SEÑOR y sirviereis a dioses ajenos, se volverá, y os maltratará, y os consumirá, después que os ha hecho bien. Josué 24:20 Se abandonardes ao Senhor e servirdes a deuses estranhos, então ele se tornará, e vos fará o mal, e vos consumirá, depois de vos ter feito o bem. Iosua 24:20 Иисус Навин 24:20 Если вы оставите Господа и будете служить чужим богам, то Он наведет на вас зло и истребит вас, после того как благотворил вам.[] Josuaé 24:20 Joshua 24:20 โยชูวา 24:20 Yeşu 24:20 Gioâ-sueâ 24:20 |