Joshua 23:1 After a long time had passed and the LORD had given Israel rest from all their enemies around them, Joshua, by then a very old man, The years passed, and the LORD had given the people of Israel rest from all their enemies. Joshua, who was now very old, A long time afterward, when the LORD had given rest to Israel from all their surrounding enemies, and Joshua was old and well advanced in years, Now it came about after many days, when the LORD had given rest to Israel from all their enemies on every side, and Joshua was old, advanced in years, And it came to pass a long time after that the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age. A long time after the LORD had given Israel rest from all the enemies around them, Joshua was old, getting on in years. Many years later, after the LORD had given peace between Israel and all its surrounding enemies, and after Joshua had become very old, A long time passed after the LORD made Israel secure from all their enemies, and Joshua was very old. A long time afterward, the LORD gave the Israelites peace with all their enemies around them. Joshua was old, near the end of his life. And it came to pass many days after the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about that Joshua waxed old and stricken in age. And it came to pass a long time after the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, that Joshua grew old and stricken in age. And it came to pass a long time after that the LORD had given rest to Israel from all their enemies round about, that Joshua waxed old and stricken in age. And it came to pass after many days, when Jehovah had given rest unto Israel from all their enemies round about, and Joshua was old and well stricken in years; And when a long time was passed, after that the Lord had given peace to Israel, all the nations round about being subdued, and Josue being now old, and far advanced in years: And it came to pass a long time after that Jehovah had given rest to Israel from all their enemies round about, and Joshua had become old, advanced in age, And it came to pass after many days, when the LORD had given rest unto Israel from all their enemies round about, and Joshua was old and well stricken in years; And it came to pass, a long time after that the LORD had given rest to Israel from all their enemies on all sides, that Joshua became old and advanced in age. It happened after many days, when Yahweh had given rest to Israel from their enemies all around, and Joshua was old and well advanced in years, And it cometh to pass, many days after that Jehovah hath given rest to Israel from all their enemies round about, that Joshua is old, entering into days, Jozueu 23:1 ﻳﺸﻮﻉ 23:1 Dyr Josen 23:1 Исус Навиев 23:1 約 書 亞 記 23:1 耶 和 华 使 以 色 列 人 安 静 , 不 与 四 围 的 一 切 仇 敌 争 战 , 已 经 多 日 。 约 书 亚 年 纪 老 迈 , 耶和華使以色列人安靜,不與四圍的一切仇敵爭戰,已經多日。約書亞年紀老邁, 耶和华使以色列人安静,不与四围的一切仇敌争战,已经多日。约书亚年纪老迈, Joshua 23:1 Jozue 23:1 Josua 23:1 Jozua 23:1 יהושע 23:1 וַֽיְהִי֙ מִיָּמִ֣ים רַבִּ֔ים אַ֠חֲרֵי אֲשֶׁר־הֵנִ֨יחַ יְהוָ֧ה לְיִשְׂרָאֵ֛ל מִכָּל־אֹיְבֵיהֶ֖ם מִסָּבִ֑יב וִיהֹושֻׁ֣עַ זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִֽים׃ א ויהי מימים רבים אחרי אשר הניח יהוה לישראל מכל איביהם מסביב ויהושע זקן בא בימים ויהי מימים רבים אחרי אשר־הניח יהוה לישראל מכל־איביהם מסביב ויהושע זקן בא בימים׃ Józsué 23:1 Josuo 23:1 JOOSUA 23:1 Josué 23:1 Depuis longtemps l'Eternel avait donné du repos à Israël, en le délivrant de tous les ennemis qui l'entouraient. Josué était vieux, avancé en âge. Or il arriva plusieurs jours après, que l'Eternel ayant donné du repos à Israël de tous leurs ennemis à l'environ, Josué était vieux, fort avancé en âge. Josua 23:1 Und nach langer Zeit, da der HERR hatte Israel zur Ruhe gebracht vor allen ihren Feinden umher und Josua nun alt und wohl betagt war, Nach Verlauf einer langen Zeit, als Jahwe den Israeliten vor allen ihren Feinden ringsum Ruhe verschafft hatte, und Josua alt und hochbetagt war, Giosué 23:1 ORA, lungo tempo appresso che il Signore ebbe dato riposo a Israele da tutti i suoi nemici d’ogn’intorno, Giosuè, essendo vecchio ed attempato, YOSUA 23:1 여호수아 23:1 Iosue 23:1 Jozuës knyga 23:1 Joshua 23:1 Josvas 23:1 Josué 23:1 Y aconteció muchos días después de haber dado el SEÑOR reposo a Israel de todos sus enemigos de alrededor, siendo Josué ya viejo y avanzado en años, Aconteció muchos días después de haber dado el SEÑOR reposo a Israel de todos sus enemigos de alrededor, siendo Josué ya muy anciano y avanzado en años, Y aconteció, muchos días después que Jehová dio reposo a Israel de todos sus enemigos alrededor, que Josué, siendo viejo, y entrado en días, Y ACONTECIO, pasados muchos días después que Jehová dió reposo á Israel de todos sus enemigos al contorno, que Josué, siendo viejo, y entrado en días, Y aconteció, pasados muchos días después que el SEÑOR dio reposo a Israel de todos sus enemigos al contorno, que Josué, era viejo, y entrado en días. Josué 23:1 Passados muitos dias, tendo o Senhor dado repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e sendo Josué já velho, de idade muito avançada, Iosua 23:1 Иисус Навин 23:1 Спустя много времени после того, как Господь успокоил Израиля от всех врагов его со всех сторон, Иисус состарился, вошел в [преклонные] лета.[] Josuaé 23:1 Joshua 23:1 โยชูวา 23:1 Yeşu 23:1 Gioâ-sueâ 23:1 |