Joshua 13:24
Joshua 13:24
This is what Moses had given to the tribe of Gad, according to its clans:

Moses had assigned the following area to the clans of the tribe of Gad.

Moses gave an inheritance also to the tribe of Gad, to the people of Gad, according to their clans.

Moses also gave an inheritance to the tribe of Gad, to the sons of Gad, according to their families.

And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families.

To the tribe of the Gadites by their clans, Moses gave

Moses also allocated territory to the tribe of Gad, that is, to the descendants of Gad, according to their families.

Moses assigned land to the tribe of Gad by its clans.

Moses gave some land as an inheritance to the tribe of Gad for its families.

Moses likewise gave unto the tribe of Gad, to the sons of Gad according to their families.

And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families.

And Moses gave inheritance to the tribe of Gad, even to the children of Gad according to their families.

And Moses gave unto the tribe of Gad, unto the children of Gad, according to their families.

And Moses gave to the tribe of Gad and to his children by their kindreds a possession, of which this is the division.

And Moses gave a portion to the tribe of Gad, to the children of Gad according to their families.

And Moses gave unto the tribe of Gad, unto the children of Gad, according to their families.

And Moses gave inheritance to the tribe of Gad, even to the children of Gad according to their families.

Moses gave to the tribe of Gad, to the children of Gad, according to their families.

And Moses giveth to the tribe of Gad, to the sons of Gad, for their families;

Jozueu 13:24
Moisiu i kishte dhënë gjithashtu fisit të Gadit, bijve të Gadit, pjesën e tyre, simbas familjeve të tyre.

ﻳﺸﻮﻉ 13:24
واعطى موسى لسبط جاد بني جاد حسب عشائرهم.

Dyr Josen 13:24
Dyr Mosen hiet aau yn de Gäder sippnenweis iener Örb zuetailt.

Исус Навиев 13:24
И на Гадовото племе, Моисей даде [наследство] на гадците, според семействата им.

約 書 亞 記 13:24
摩 西 按 著 迦 得 支 派 的 宗 族 分 給 他 們 產 業 。

摩 西 按 着 迦 得 支 派 的 宗 族 分 给 他 们 产 业 。

摩西按著迦得支派的宗族分給他們產業。

摩西按着迦得支派的宗族分给他们产业。

Joshua 13:24
Onda dade Mojsije plemenu Gadovu, sinovima Gadovim, dijelove po porodicama njihovim.

Jozue 13:24
Dal také Mojžíš pokolení Gád, synům Gádovým, po čeledech jejich dědictví.

Josua 13:24
Og Moses gav Gads Stamme, Gaditerne, Land, Slægt for Slægt,

Jozua 13:24
En aan den stam van Gad, aan de kinderen van Gad, naar hun huisgezinnen, gaf Mozes,

יהושע 13:24
וַיִּתֵּ֤ן מֹשֶׁה֙ לְמַטֵּה־גָ֔ד לִבְנֵי־גָ֖ד לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃

כד ויתן משה למטה גד לבני גד למשפחתם

ויתן משה למטה־גד לבני־גד למשפחתם׃

Józsué 13:24
A Gád nemzetségének, a Gád fiainak is adott vala [örökséget] Mózes, az õ családjaik szerint.

Josuo 13:24
Kaj Moseo donis al la tribo de Gad, al la Gadidoj, laux iliaj familioj.

JOOSUA 13:24
Ja Moses antoi Gadin lasten sukukunnalle heidän sukukuntainsa jälkeen,

Josué 13:24
Et Moïse donna une part à la tribu de Gad, aux fils de Gad, selon leurs familles.

Moïse avait donné à la tribu de Gad, aux fils de Gad, une part selon leurs familles.

Moïse donna aussi [un héritage] à la Tribu de Gad pour les enfants de Gad, selon leurs familles.

Josua 13:24
Dem Stamm der Kinder Gad unter ihren Geschlechtern gab Mose,

Dem Stamm der Kinder Gad nach ihrem Geschlecht gab Mose, {~}

Und Mose verlieh dem Stamme Gad, den einzelnen Geschlechtern der Gaditen, und zwar wurde ihnen folgendes Gebiet zu teil:

Giosué 13:24
Mosè dette pure alla tribù di Gad, ai figliuoli di Gad, la loro parte, secondo le loro famiglie.

Mosè diede ancora eredità alla tribù di Gad, a’ figliuoli di Gad, secondo le lor nazioni.

YOSUA 13:24
Arakian, maka diberikan Musa bahagian kepada suku Gad, yaitu kepada bani Gad dengan bangsa-bangsanya demikian:

여호수아 13:24
모세가 갓 지파 곧 갓 자손에게도 그 가족을 따라서 주었으니

Iosue 13:24
deditque Moses tribui Gad et filiis eius per cognationes suas possessionem cuius haec divisio est

Jozuës knyga 13:24
Mozė davė Gado giminei paveldėjimą pagal jų šeimas.

Joshua 13:24
A i hoatu ano e Mohi he wahi ki te iwi o Kara, ki nga tama a Kara, he mea whakarite ki o ratou hapu.

Josvas 13:24
Så gav Moses Gads stamme - Gads barn - arv efter deres ætter.

Josué 13:24
Moisés dio también una heredad a la tribu de Gad, a los hijos de Gad, conforme a sus familias.

Moisés también había dado una heredad a la tribu de Gad, a los hijos de Gad, conforme a sus familias.

Moisés también dio heredad a la tribu de Gad, a los hijos de Gad, conforme a sus familias.

Dió asimismo Moisés á la tribu de Gad, á los hijos de Gad, conforme á sus familias.

Dio asimismo Moisés a la tribu de Gad, a los hijos de Gad, conforme a sus familias.

Josué 13:24
À tribo de Gade, também clã por clã, Moisés outorgou as seguintes terras:

Também deu Moisés herança à tribo de Gade, aos filhos de Gade, segundo as suas famílias.   

Iosua 13:24
Moise dăduse seminţiei lui Gad, fiilor lui Gad, o parte de moştenire, după familiile lor.

Иисус Навин 13:24
Моисей дал также удел колену Гадову, сынам Гадовым, по племенам их:

Моисей дал также [удел] колену Гадову, сынам Гадовым, по племенам их:[]

Josuaé 13:24
Likaledes gav Mose land åt Gads stam, åt Gads barn, efter deras släkter.

Joshua 13:24
At si Moises ay nagbigay sa lipi ni Gad, sa mga anak ni Gad, ng ayon sa kanilang mga angkan.

โยชูวา 13:24
โมเสสได้มอบมรดกให้แก่ตระกูลกาด คือคนกาดตามครอบครัวของเขาด้วย

Yeşu 13:24
Musa Gad oymağına da boy sayısına göre miras verdi.[]

Gioâ-sueâ 13:24
Môi-se cũng có phát một phần cho chi phái Gát, tùy theo họ hàng của chúng.

Joshua 13:23
Top of Page
Top of Page