Joshua 13:22 In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination. The Israelites had also killed Balaam son of Beor, who used magic to tell the future. Balaam also, the son of Beor, the one who practiced divination, was killed with the sword by the people of Israel among the rest of their slain. The sons of Israel also killed Balaam the son of Beor, the diviner, with the sword among the rest of their slain. Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them. Along with those the Israelites put to death, they also killed the diviner, Balaam son of Beor, with the sword. The Israelis also killed Beor's son Balaam, the occult practitioner, executing him with a sword as one of those killed. The Israelites killed Balaam son of Beor, the omen reader, along with the others. Along with these leaders, the people of Israel also killed Balaam, son of Beor, who used black magic. Balaam also, the son of Beor, the diviner, did the sons of Israel slay with the sword among those that were slain by them. Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them. Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them. Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among the rest of their slain. Balaam also the son of Beer the soothsayer, the children of Israel slew with the sword among the rest that were slain. And Balaam the son of Beor, the diviner, did the children of Israel kill with the sword among them that were slain by them. Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among the rest of their slain. Balaam also the son of Beor, the sooth-sayer, did the children of Israel slay with the sword, among them that were slain by them. The children of Israel alse killed Balaam also the son of Beor, the soothsayer, with the sword, among the rest of their slain. And Balaam, son of Beor, the diviner, have the sons of Israel slain with the sword, among their wounded ones. Jozueu 13:22 ﻳﺸﻮﻉ 13:22 Dyr Josen 13:22 Исус Навиев 13:22 約 書 亞 記 13:22 那 时 以 色 列 人 在 所 杀 的 人 中 , 也 用 刀 杀 了 比 珥 的 儿 子 术 士 巴 兰 。 那時以色列人在所殺的人中,也用刀殺了比珥的兒子術士巴蘭。 那时以色列人在所杀的人中,也用刀杀了比珥的儿子术士巴兰。 Joshua 13:22 Jozue 13:22 Josua 13:22 Jozua 13:22 יהושע 13:22 וְאֶת־בִּלְעָ֥ם בֶּן־בְּעֹ֖ור הַקֹּוסֵ֑ם הָרְג֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל בַּחֶ֖רֶב אֶל־חַלְלֵיהֶֽם׃ כב ואת בלעם בן בעור הקוסם--הרגו בני ישראל בחרב אל חלליהם ואת־בלעם בן־בעור הקוסם הרגו בני־ישראל בחרב אל־חלליהם׃ Józsué 13:22 Josuo 13:22 JOOSUA 13:22 Josué 13:22 Parmi ceux que tuèrent les enfants d'Israël, ils avaient aussi fait périr avec l'épée le devin Balaam, fils de Beor. Les enfants d'Israël firent passer aussi par l'épée Balaam fils de Béhor, le devin, avec les autres qui y furent tués. Josua 13:22 Auch Bileam, der Sohn Beors, den Weissager erwürgten die Kinder Israel mit dem Schwert samt den Erschlagenen. Auch den Wahrsager Bileam, den Sohn Beors, töteten die Israeliten zu den übrigen von ihnen Erschlagenen hinzu mit dem Schwert. Giosué 13:22 I figliuoli d’Israele uccisero ancora con la spada Balaam, figliuolo di Beor, indovino, insieme con gli altri uccisi d’infra i Madianiti. YOSUA 13:22 여호수아 13:22 Iosue 13:22 Jozuës knyga 13:22 Joshua 13:22 Josvas 13:22 Josué 13:22 Entre los que mataron los hijos de Israel, también dieron muerte a espada al adivino Balaam, hijo de Beor. Entre los que mataron los Israelitas, también dieron muerte a espada al adivino Balaam, hijo de Beor. También mataron a espada los hijos de Israel a Balaam el adivino, hijo de Beor, con los demás que mataron. También mataron á cuchillo los hijos de Israel á Balaam adivino, hijo de Beor, con los demás que mataron. También mataron a cuchillo los hijos de Israel a Balaam adivino, hijo de Beor, con los demás que mataron. Josué 13:22 Também ao adivinho Balaão, filho de Beor, os filhos de Israel mataram à espada, juntamente com os demais que por eles foram mortos. Iosua 13:22 Иисус Навин 13:22 также Валаама, сына Веорова, прорицателя, убили сыны Израилевы мечом в числе убитых ими.[] Josuaé 13:22 Joshua 13:22 โยชูวา 13:22 Yeşu 13:22 Gioâ-sueâ 13:22 |