Joshua 10:22 Joshua said, "Open the mouth of the cave and bring those five kings out to me." Then Joshua said, "Remove the rocks covering the opening of the cave, and bring the five kings to me." Then Joshua said, “Open the mouth of the cave and bring those five kings out to me from the cave.” Then Joshua said, "Open the mouth of the cave and bring these five kings out to me from the cave." Then said Joshua, Open the mouth of the cave, and bring out those five kings unto me out of the cave. Then Joshua said, "Open the mouth of the cave, and bring those five kings to me out of there." Then Joshua gave this order: "Unseal the mouth of the cave and bring out these five kings to me from the cave." Joshua said, "Open the cave's mouth and bring the five kings out of the cave to me." Joshua said, "Open the cave, and bring me the five kings!" Then Joshua said, Open the mouth of the cave and bring out those five kings unto me out of the cave. Then said Joshua, Open the mouth of the cave, and bring out those five kings unto me out of the cave. Then said Joshua, Open the mouth of the cave, and bring out those five kings to me out of the cave. Then said Joshua, Open the mouth of the cave, and bring forth those five kings unto me out of the cave. And Josue gave orders, saying: Open the mouth of the cave, and bring forth to me the five kings that lie hid therein. And Joshua said, Open the mouth of the cave, and bring forth to me those five kings out of the cave. Then said Joshua, Open the mouth of the cave, and bring forth those five kings unto me out of the cave. Then said Joshua, Open the mouth of the cave, and bring those five kings to me out of the cave. Then Joshua said, "Open the mouth of the cave, and bring those five kings out of the cave to me." And Joshua saith, 'Open ye the mouth of the cave, and bring out unto me these five kings from the cave;' Jozueu 10:22 ﻳﺸﻮﻉ 10:22 Dyr Josen 10:22 Исус Навиев 10:22 約 書 亞 記 10:22 约 书 亚 说 : 打 开 洞 口 , 将 那 五 王 从 洞 里 带 出 来 , 领 到 我 面 前 。 約書亞說:「打開洞口,將那五王從洞裡帶出來,領到我面前。」 约书亚说:“打开洞口,将那五王从洞里带出来,领到我面前。” Joshua 10:22 Jozue 10:22 Josua 10:22 Jozua 10:22 יהושע 10:22 וַיֹּ֣אמֶר יְהֹושֻׁ֔עַ פִּתְח֖וּ אֶת־פִּ֣י הַמְּעָרָ֑ה וְהֹוצִ֣יאוּ אֵלַ֗י אֶת־חֲמֵ֛שֶׁת הַמְּלָכִ֥ים הָאֵ֖לֶּה מִן־הַמְּעָרָֽה׃ כב ויאמר יהושע פתחו את פי המערה והוציאו אלי את חמשת המלכים האלה--מן המערה ויאמר יהושע פתחו את־פי המערה והוציאו אלי את־חמשת המלכים האלה מן־המערה׃ Józsué 10:22 Josuo 10:22 JOOSUA 10:22 Josué 10:22 Josué dit alors: Ouvrez l'entrée de la caverne, faites-en sortir ces cinq rois, et amenez-les-moi. Alors Josué dit : Ouvrez l'entrée de la caverne, et amenez-moi ces cinq Rois hors de la caverne. Josua 10:22 Josua aber sprach: Macht auf das Loch der Höhle und bringt hervor die fünf Könige zu mir! Da befahl Josua: Öffnet den Zugang zu der Höhle und holt mir jene fünf Könige aus der Höhle heraus! Giosué 10:22 Allora Giosuè disse: Aprite la bocca della spelonca, e traete fuori di essa quei cinque re, e menateli a me. YOSUA 10:22 여호수아 10:22 Iosue 10:22 Jozuës knyga 10:22 Joshua 10:22 Josvas 10:22 Josué 10:22 Entonces Josué dijo: Abrid la entrada de la cueva y sacadme de ella a esos cinco reyes. Entonces Josué dijo: "Abran la entrada de la cueva y sáquenme de ella a esos cinco reyes." Entonces dijo Josué: Abrid la boca de la cueva, y sacadme de ella a estos cinco reyes. Entonces dijo Josué: Abrid la boca de la cueva, y sacadme de ella á estos cinco reyes. Entonces dijo Josué: Abrid la boca de la cueva, y sacadme de ella a estos cinco reyes. Josué 10:22 Depois disse Josué: Abri a boca da caverna, e trazei-me para fora aqueles cinco reis. Iosua 10:22 Иисус Навин 10:22 Тогда Иисус сказал: откройте отверстие пещеры и выведите ко мне из пещеры пятерых царей тех.[] Josuaé 10:22 Joshua 10:22 โยชูวา 10:22 Yeşu 10:22 Gioâ-sueâ 10:22 |